Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, l'Islande a ratifié les Conventions Nos 100, 111 et 156.
冰岛批准组织有关公第100号、111号和156号公。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, le Brésil a ratifié les Conventions No 100 et 111.
巴西批准组织有关公第100号和111号公。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Belgique a ratifié les conventions No 100 et 111.
比利时批准组织各项公第100号和111号公。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Zambie a ratifié les conventions Nos 100 et 111.
赞比亚批准组织有关公第100号和第111号公。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Cuba a ratifié les Conventions Nos 100 et 111.
一. 古巴批准国际组织有关公第100号和111号。
Nous devons très rapidement mettre en pratique les engagements des résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008).
我们必须紧急落实第1325(2000)号和第1820 (2008)号决议承诺。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在组织相关公,瓦努阿图已批准第100号和第111号公。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
第2号非正式文件原来包括七项决议草案。
Par la suite, les quatre prisonniers ont été placés dans la cellule No 19.
之后,四名囚犯全部被关在第19号牢房。
Le Conseil de sécurité avait demandé leur libération immédiate dans sa résolution 1701 (2006).
安理会在第1701号决议要求立即释放他们。
La défense a aussi cité une autre entrée dans la pièce à conviction 1060
辩方律师也提到物证1060号另一件行李。
Elles sont clairement énoncées dans la résolution 1352 (2001).
这些原则明确地载于第1352(2001)号决议。
Ceci était envisagé dans la résolution 1244 (1999).
这一情况在第1244(1999)号决议已有介绍。
Ce projet est aussi appelé Projet 115 dans la demande d'indemnisation.
提交索赔材料也将该项目称为115号项目。
Ce projet est appelé aussi Projet 304X dans la demande d'indemnisation.
提交索赔材料也将该项目称为304X号项目。
Cette démarche a reçu le soutien du Conseil dans sa résolution 1475 (2003).
安理会在第1475(2003)号决议支持这种做法。
Une nouvelle stratégie de financement a été proposée dans le cadre de l'action 3.
在第3号行动已经提出一种新筹款策略。
Il a été tenu compte de plusieurs de ces recommandations dans la résolution 1822 (2008).
其一些建议已反映在第1822(2008)号决议。
Les membres du Conseil peuvent le lire dans la résolution 1244 (1999).
安理会成员可以在第1244(1999)号决议看到。
Certains progrès, intervenus dans l'application de la résolution 822, méritent d'être soulignés.
在执行第822号决议过程出现一些进展值得一提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les romans d'O'Brian, le HMS Surprise traque l'USS Norfolk, qui est inspiré de l'USS Constitution.
在欧布莱恩的小说中,“惊奇”号追踪“诺福克”号,后者受宪法号启发。
Le Nautilus dut manœuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin.
在这张海底渔网中行走,“鹦鹉螺号”不得不灵活地操作。
Tu as été le compagnon du roi Wen des Zhou durant la civilisation no 137 !
“在137号文明中,你追随过周文王。”
Il est mort durant l'opération de capture du Jugement Dernier.
在对”审判日”号采取行动的过程中,他死了。
Oui, vos yeux pour distinguer notre Duncan dans cette obscurité. Allons, venez.
“是的,你的眼睛,为了要在这片黑暗中看出我们的邓肯号。快点,来!”
La civilisation no 137 a été complètement décimée par le froid.
第137号文明在严中毁灭了。
Mais en avril 1918, le Falcon heurte un autre navire et coule durant une mission.
但在 1918 年 4 月,“猎鹰”号在一次任务中与另一艘船相撞沉没。
Au coude ouest du canal apparut le Jugement Dernier, dos au soleil.
“审判日”号出现了,在从侧面山脊上照过来的落日光芒中。
Dans Pirates des Caraïbes, ce pirate mystique et maudit, mi-homme mi-poulpe, dirige le légendaire Hollandais volant.
在电影《加勒比海盗》中,这个神秘恐怖的半人半章鱼海盗,掌握着传说中的飞行荷兰人号。
Aucun vaisseau de la flotte ne pourrait intercepter le Sélection Naturelle avec une telle accélération.
舰队中的任何其他舰只,都不可能追上在‘前进四’状态下加速的‘自然选择’号。”
Au 19e siècle, l'esperluette perd sa place dans les abécédaires français et disparaît peu à peu de l'usage littéraire.
19世纪,与号在法语字母书籍中失去了地位,并逐渐从文学用途中消失。
La civilisation no 141 a été détruite par les flammes, elle avait atteint la période des Han de l'Est.
第141号文明在烈焰中毁灭了,该文明进化至东汉层次。
Les inscriptions sont fermées 90% de l'année et la prochaine séance d'inscription démarrera le 2 octobre.
一年中90%的情况下,注册渠道都是关闭的,下次将于10月2号开放。
Et figurez-vous que, jusqu'au 19e siècle, il a été considéré comme la dernière lettre de notre alphabet.
想象一下,直到 19 世纪,与号都被认为是字母表中的最后一个字母。
Toutes ses pensées étaient tournées vers ce Jugement Dernier qui n'était pas encore apparu dans leur champ de vision.
他的全部注意力都集中到还没有在视野中出现的“审判日”号上。
La scène n'était pas sans rappeler la rencontre du Gravité et de l'Espace Bleu avec l'Anneau, dans le fragment quadridimensionnel.
让人不由得想起“蓝色空间”号和“万有引力”号在四维空间中见到的“魔戒”。
La ceinture de sécurité l'empêchait de flotter, mais il avait néanmoins l'impression ne plus faire partie du Haute Frontière.
安全带的束缚使他飘不起来,但在感觉中他已经与“高边疆”号不再是一个整体。
La Lincoln se fraye un chemin au milieu des hourras.
林肯号在欢呼声中开行。
Avant la civilisation no 191, cette dernière interprétation n'était qu'une catastrophe théorique, car elle n'avait jamais eu lieu.
在191号文明之前,这只是一种想象中的灾难,从未真实发生过。
La Tankadère, pendant toute cette journée, ne s’éloigna pas sensiblement de la côte, dont les courants lui étaient favorables.
在这一整天的航行中,唐卡德尔号都没有离开海岸太远,因为靠近海岸的海面比较适合小船航行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释