有奖纠错
| 划词

L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.

该学院开展一些特殊项目,并且十卷有五多年历史印度作品,如古代印度文学中世纪印度文学和现代印度文学

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Lors de ses études, Tolkien s'intéresse particulièrement à la littérature médiévale.

在学习期间,托尔金对中世纪文学特别感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

La littérature médiévale s'empare de cette anecdote, insistant beaucoup sur la mort et l'enterrement de Bucéphale.

中世纪文学对这趣闻进行了发挥,强调了布斯菲勒的死亡礼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Nous n'avons que deux exceptions, deux nains qui n'en sont peut-être qu'un seul, qui sont des personnages importants de la littérature médiévale : Alberich et Auberon.

我们只有矮人,也许只有一,他们是中世纪文学中的重要人物:阿尔贝里希和奥贝隆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Cette idée continue de se répandre partout dans la littérature médiévale : dans la " Vulgate" , Merlin est séduit par la Dame du Lac.

这种想法继续渗透到整中世纪文学中:在《武加大译本》中,梅林被湖中女士所诱惑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

La littérature médiévale déborde de jeunes chevaliers errants : au sortir de l'adolescence, le noble sans attache ni domaine trouve dans le voyage une occasion de faire ses preuves et de se forger un caractère.

中世纪文学中充斥着年轻的骑士:在青春期结束时,没有依恋的贵族在旅行中找到了证明自己并塑造性格的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接