Bien organisé et une gestion rigoureuse, un travail rigoureux.
组织严密、管理严格,工作严谨。
Le contremaître de l'équipe contrôle tout cela de près.
劳动监管员此严密监督。
Le délai de garde à vue n'est pas respecté.
严密看守期限随时可变。
La situation de trésorerie et les dépenses seront surveillées de près.
将严密监测现金状况和支出。
Ces paquets font également l'objet d'un examen plus attentif.
种钻石包裹也受到严密检查。
Forts techniques et matérielles du bien-élection, une gestion serrée, de l'équipement et les bonnes personnes.
本公司技术雄厚,选料精良,管理严密,采用先进设备,优才。
Le Conseil de sécurité continuera de suivre attentivement ce processus.
安全理事会将继严密注视个进程。
L'usage de ces pièces a fait l'objet d'un contrôle étroit.
配件用途进行了严密监测。
Leur projet de budget devrait donc être examiné de plus près.
所以,应概算进行更加严密审查。
Les déplacements des personnes menant des activités politiques dans le pays sont étroitement surveillés.
国内政治活动士行动也受到严密监视。
Jamba était un bastion de l'UNITA très bien organisé et contrôlé.
Jamba是组织完备、控制严密安盟据点。
Les milieux intéressés en Afrique du Sud suivent de près l'évolution de ce projet.
目前,南非正在严密监测个项目进展。
Néanmoins, les principales voies d'accès sont étroitement surveillées.
不过各条主要入境通道受到严密监视。
Les formes plus structurées de coopération en matière policière sont beaucoup plus récentes.
执法方面组织形式比较严密合作最近才出现。
Notre convoi a bénéficié d'accords solides en matière de sécurité.
好在我们车队采取了严密安全防范措施。
Il est aussi très difficile d'accéder à ce niveau, qui est entouré d'une protection solide.
一层联系受到严密保护,因此极难打入。
C'est sous haute sécurité que nous nous retrouvons cette fois-ci, à New York.
我们是在严密保安情况下在纽约举行会议。
Libéré, il a été soumis à une stricte surveillance policière.
释放出狱后,他始终在警方严密监视之下。
L'étude révélait l'existence de groupes criminels extrêmement bien organisés.
该项研究还表明存在组织非常严密犯罪团伙。
Le transport maritime est de manière générale moins réglementé que le transport aérien.
与空运业相比,海运业管理不那么严密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se préoccupait bien davantage de la surveillance constante dont il était l'objet.
现在他受到监视。
Les murs étaient épais, les contrevents discrets.
室的墙壁既厚实,护窗。
Tout se passe derrière cette porte jalousement gardée.
一切都发生在这扇被看守的门后面。
Je vous prie d’émettre immédiatement un avis de surveillance générale.
希望大家可以立即对它展开的监控。”
Leur organisation est très secrète, je sais uniquement qu'ils ont dissimulé certaines transmissions.
他们的组织很,只知道他们截留了信息。
Mais bien souvent tous ces beaux raisonnements étaient sans effet contre l’affreuse réalité.
但是,这些的推理碰上可怕的现实,往往不起作用。
L’hôpital est sous haute surveillance, c’est bien ça ? demanda Luo Ji.
“这医院还处在警戒中,是吗?”罗辑问。
Dans une cabine du gaillard d’avant, répondit Tom Austin, et gardé à vue.
“在前甲板下面的一个房间里,有人地监视着他。”
D'Artagnan entra derrière le cardinal, et Rochefort derrière d'Artagnan ; la porte fut gardée.
达达尼昂紧跟红衣主教走进门去,罗什福尔尾随其后,房门看守。
Le jour, les cultures qu'il a mise en place à Paris sont aussi sévèrement gardées qu'une mine d'or.
白天,他在巴黎种植的作物就像金矿一样受到的保护。
Parce que je suis très surveillée, et que le moindre soupçon pourrait me faire le plus grand tort.
“受到的监视,稍不注意就会铸成大错。”
Le voyage, placé sous haute protection, dura plus de dix heures avant que Luo Ji n'arrive à destination.
经过十多个小时在保卫下的旅行,罗辑到达了目的地。
L'étude de marché, qui s'appuie sur une analyse serrée du produit, détermine quelle clientèle est susceptible de l'acheter.
市场考察以对产品的分析依据,用于确定可能购买产品的客户群。
Bien organisées, ses unités militaires menées par des généraux très compétents recevaient des ordres coordonnés du calife.
其军事部队组织,由能力出众的将领领导,且接受哈里发的协调命令。
Nous accordons pourtant une attention toute particulière à cet endroit, compte tenu… compte tenu des événements passés.
“那片地区一直受到监视,… … 以前发生过一些事情。”
Harry s'attendait à faire l'objet d'une surveillance de tous les instants jusqu'à ce que tout danger soit écarté.
其实,哈利猜想,在危险过去以前,他的每一个行动都会受到监视的。
Mais, dans un autre sens, j'étais obligé de reconnaître que tout le secret d'une bonne organisation était là.
但从另一方面说,得承认,组织的全部秘就在于此。
Et surveillé, ajouta Ayrton, de façon à ne pouvoir faire un pas, ni jour ni nuit !
“是的,仍然被监视着,”艾尔通说,“不管白天黑夜,都逃不了。”
Plus surveillée que jamais, la reine sentait sourdement qu’une de ses femmes la trahissait, sans savoir dire laquelle.
王后受到空前的监视,隐隐觉得自己的侍女中有一个人出卖了她,但不知道是哪一个。
Égypte a une armée bien organisée, comme le montrent les reporters de guerre envoyés par Ramsès II à Kadesh.
埃及拥有一支组织的军队,正如Ramsès二世派往Kadesh的战地记者所展示的那样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释