有奖纠错
| 划词

Leur tentative constitue la meilleure preuve de la nécessité d'une condamnation résolue de l'antisémitisme.

他们的企图是需要谴责反犹太主义的最有力的证据。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a fermement condamné ces agissements des rebelles.

国际社乱分子的这行动表示谴责

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Kidwa (Observateur de la Palestine) condamne vigoureusement les attentats à la bombe commis à Madrid.

Al-Kidwa先生(巴勒斯坦观察员)谴责马德里爆炸事件。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque condamne vigoureusement ces actes odieux.

牙买加谴责卑怯行为。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être condamnés dans les termes les plus sévères.

它们必须受谴责

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures illégales appliquées par Israël doivent être condamnées énergiquement.

必须谴责以色列的这非法措施。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi Gibraltar protestait énergiquement contre la déclaration de M. Straw.

因此,直布罗陀谴责斯特劳先生的声明。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons l'attentat dans les termes les plus vifs.

我们最谴责这一爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Elle condamne de la façon la plus vigoureuse les actes de terrorisme.

我们谴责恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat de Netanya et celui de Jérusalem aujourd'hui doivent être condamnés avec horreur.

内塔尼亚攻击行为以及今天在耶路撒冷发生的攻击应受谴责

评价该例句:好评差评指正

La délégation malienne condamne énergiquement ces actes de violence qui menacent la stabilité des relations internationales.

马里代表团谴责此类威胁国际关系稳定的行为。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a sévèrement condamné le national-socialisme.

历史谴责了国家社主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre ferme condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, notamment le terrorisme d'État.

我们再次谴责一切形式和表现的恐怖主义,包括国家恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Telle est l'origine de ce problème qui a soulevé l'inquiétude et la condamnation catégorique de la société.

贩运人口的问题已经发展成为一个令人关注的焦点,遭谴责

评价该例句:好评差评指正

Toutes les attaques contre le personnel international ou les minorités doivent être condamnées le plus fermement pos-sible.

国际工作人员和少数民族的任何袭击都应受谴责

评价该例句:好评差评指正

Israël ose espérer que la communauté internationale condamnera l'attentat de dimanche dans les termes les plus fermes.

以色列期待国际社谴责周日的这次攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats-suicides perpétrés contre des civils en Israël ont été sévèrement condamnés par tous, y compris les Palestiniens.

在以色列平民受自杀式袭击后,包括巴勒斯坦人在内的每一个人,都谴责了这种做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局Sevran先生的讲话保持缄默,未给予最谴责,这一情况性质尤为重。

评价该例句:好评差评指正

Elle condamne une nouvelle fois avec force tous les actes de violence et les troubles de l'ordre public.

欧洲联盟重申,它谴责一切暴力和扰乱公共秩序的行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是同胞的背信弃义,理应受谴责,这是朝鲜民族的背,理应受谴责

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est vivement blâmé par les meilleurs commentateurs.

受到最优秀的批评家的谴责。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Jean-Pierre Raffarin: Je suis très sévère sur ces actes de violence, parce que l'olympisme, c'est la paix.

让-皮埃尔•:我谴责这样的暴力行为,因为奥林匹克意味着和平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis 2021, une loi condamne plus sévèrement les auteurs de maltraitance animale.

自2021年起,一项法律更加谴责虐待动物的肇事者。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Jordan Bardella fustige déjà ce qu'il appelle le " parti unique" .

乔丹·巴尔德(Jordan Bardella)已经谴责所说的“单一政党”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Le laboratoire Servier est lourdement condamné.

施维雅实验室受到谴责

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

La CGT dénonce avec des mots très durs un accord qui n'est pas à la hauteur de leurs demandes.

CGT 用非常的言辞谴责一项不符合们要求的协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

La ministre de la Culture, Audrey Azoulay, dénonce sévèrement les pressions de l'extrême droite qui ont conduit à cette annulation.

文化部长奥黛丽·阿祖莱 (Audrey Azoulay) 谴责导致这次取消的极右翼压力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A.-S. Lapix: Depuis l'Albanie, où il est en déplacement, E. Macron a fustigé " les scénarios de la peur" .

- 作为。 Lapix: 来自阿尔巴尼亚,移动, E.Macron 谴责“ 恐惧的情景” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Il a fustigé les comportements qui défigurent l'Église, parlé du cri de souffrance des victimes et dénoncé le manque d'humilité face à la situation.

谴责了损害教会的行为,谈到了受害者痛苦的呼声, 并谴责了面对这种情况缺乏谦逊的态度。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

" Coup de force" , " déni de démocratie" , ils rivalisent de postures indignées pour fustiger une décision qu'ils jugent " illégitime" .

“政变” 、“否认民主”,们以愤怒的姿态相互竞争, 以谴责们认为“非法” 的决定。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ou encore, les partis de la " Ripoublique" , la " République des pourris" , fustigée par l'extrême droite depuis les Ligues des années 30.

或者,自 30 年代联盟以来受到极右翼谴责的“Ripoublique”、“腐朽共和国”的政党。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Des actions coup de poing dénoncées comme étant de l'écoterrorisme, alors même que G.Darmanin avait annoncé la dissolution des Soulèvements de la Terre le 28 mars dernier.

- 尽管 G.Darmanin 已于 3 月 28 日宣布解散地球起义,但的行动被谴责为生态恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Par ailleurs, cette même année, on avait fondé la Justice, un quotidien du soir dont le seul but était de fustiger les familles patriciennes en les désignant par leur nom, sans considération d'aucune sorte.

此外,同一年,《大法官》杂志成立,这是一份晚报,其唯一目的是通过指名道姓地指名道姓地谴责贵族家庭,而不考虑任何形式的考虑。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Good cop, le chef de la diplomatie, Jean-Noël Barrot, qui fait de la diplomatie, il est là pour ça, il se dit prêt à aller à Alger pour aplanir les difficultés et fustige les effets de manches et de plateaux.

好警察,外交负责人让-诺埃尔·巴罗特(Jean-Noël Barrot),负责外交工作, 已经准备好去阿尔及尔解决困难, 并谴责袖子和停滞期的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接