有奖纠错
| 划词

Une telle duplicité est totalement inacceptable.

面派手法是绝对不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents révélaient en outre la duplicité avec laquelle l'UNITA s'était engagée dans le processus de Lusaka.

些文件进步表明安盟在加入卢萨卡进程时耍面派

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

面派、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

评价该例句:好评差评指正

La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.

巴勒斯坦人的面派嘴脸达到空前严重的程度,在过去个星期中发个难以置信的事件。

评价该例句:好评差评指正

L'opposition britannique avait accusé le premier ministre Brown «d'avoir joué double jeu» dans le dossier de la libération d’un ancien agent secret libyen.

当年,英国反对派曾指责布朗首相在释放利比亚前特工问题上“玩弄面派伎俩”。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

种伪善的面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

评价该例句:好评差评指正

En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.

点,我们希望,阿尔及利亚劳永逸地放弃其在区域争端中的立场贯表现出的面派风格。

评价该例句:好评差评指正

Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.

面派做法在残酷的恐怖主义运动中给以色列人发出个信息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列国的存权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette dualité met en danger les Palestiniens et les Israéliens, permettant aux réseaux terroristes de se développer tout en sapant la foi des deux peuples en la possibilité de la paix.

面派做法给巴勒斯坦人和以色列人都造成危险,使恐怖主义网络得以繁荣,并破坏国人民对有可能实现和平所抱有的信念。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons aussi l'approche hypocrite du Japon sur cette question et l'invitons fermement à régler la question de ses crimes passés perpétrés contre le peuple coréen aussi vite que possible avant de s'occuper de cette question.

此外,我们对日本在个问题上采取面派手法感到遗憾,我们强烈地敦促日本在奢谈个问题之前,先解决其过去对朝鲜人民所犯的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cette duplicité montre l'hypocrisie d'une politique qui alimente la guerre sous le prétexte de combattre le terrorisme mais qui, sur le territoire de ceux qui la mènent, protège l'un des plus dangereux terroristes que l'hémisphère occidental ait connus.

美国的面派做法揭示其政策的伪善性。 政策方面推动所谓打击恐怖主义的战争,但另方面,却在自己的领土上,对西半球迄今所知的最危险的恐怖分子之提供保护。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, il jouait un double jeu, tirant le maximum de profit, à des fins personnelles et politiques, des possibilités financières qui s'offraient à lui, et ce en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il était censé travailler.

由此导致的情况是,有面派领导人竭力在他伪装工作的政府构架之外,为谋取个人和政治上的好处而紧抓财政上利益不放。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’exagérant cette expérience, croyait à Mlle de La Mole la duplicité de Machiavel.

于连过于相信验了,以为德·拉莫尔小姐是个马基雅维里那样两面派

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Exactement. Black s'est lassé de son rôle d'agent double, il était prêt à se déclarer ouvertement partisan de Vous-Savez-Qui et il semble qu'il avait prévu de le faire au moment de la mort des Potter.

确背叛了们。布克厌倦了两面派角色。准备公开宣布支持神秘人,似乎打算就在波特死去时刻这样做。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il obéit donc ; mais la hardiesse de son désir protesta contre la servilité de sa conduite, et, par une sorte d’hypocrisie naïve, il estima que cette défense de la voir était pour lui comme un droit de l’aimer.

就她。但是表面上虽然百依百顺,内心强烈欲望却要造反,于是自然地学会了两面派手法:你能禁止我去看她,但是你能要我爱她而爱你吗?

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il obéit donc ; mais la hardiesse de son désir protesta contre la servilité de sa conduite, et, par une sorte d'hypocrisie naïve, il estima que cette défense de la voir était pour lui comme un droit de l'aimer.

就她。但是表面上虽然百依百顺,内心强烈欲望却要造反,于是自然地学会了两面派手法:你能禁止我去看她,但是你能要我爱她而爱你吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接