有奖纠错
| 划词

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个世界还有三年的时间可用于挽救那些处于危险之中的儿童的生命。

评价该例句:好评差评指正

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那时起已经过去了五十年的时间世界也经历了深刻变化。

评价该例句:好评差评指正

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千年已有五年时间世界正处于一个经济机会良的时期。

评价该例句:好评差评指正

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费的时间世界上最快的,行政手续已化。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

恐怖主义困扰世界很长时间了,我们深思熟虑后认为,我们今天的审议工作应该面向行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

世界上,最守时间的应该数德国或日本,他们赴约从来不会提前或推迟一分钟。

评价该例句:好评差评指正

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(中国)(以中文发言):中东问题是世界上持续时间最长的热点问题之一。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

其中约916已被20年,是世界时间最长的战俘。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

其中约 916 已被 20 年,是目前世界时间最长的战俘。

评价该例句:好评差评指正

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

而法国的邻居则更为狂热:25%的英国以及超过27%的西班牙和意会在工作时间世界杯。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二年来,联合国维持和平员在黎巴嫩南部服务,这是我们在世界时间最长的维和承诺之一。

评价该例句:好评差评指正

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度的种姓制度或许是世界上延续时间最长的社会等级制度,是印度社会生活的一个特色。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

正如在本报告所涉时间世界各地发生的武装冲突的情况所表明的那样,性暴力仍在被作为一种战争武器。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几年的时间内在世界至少三个不同地区发生种族灭绝这一事实足以促使我们认真对待该问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,其时间超过世界任何国家,帕劳是最后走出托管制度的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

被关在廷杜夫集中营的摩洛哥囚犯在超过25年的时间里一直遭受不道的监禁条件,被视为世界上服刑时间最长的战俘。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们的使命是鼓励和促使志愿员能够在世界各地花时间与各社区的当地民一起努力,向他们学习,并了解他们。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

正如今年早些时候我在裁军谈判会议上所说的,上周所发生的事件已经表明,外部世界不浪费任何时间寻求联合国机制不能提供的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

世界花费了许时间,讨论需要建立社会安全网络和新的金融结构,以控制金融市场上的资本流动和投机行为。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了类在轨道站上逗时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗期间的微生物支持的有效技术。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


aplasie, aplasique, aplastique, aplat, à-plat, aplati, aplatir, aplatissage, aplatissement, aplatisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永》法语版

Et qu'il ne survivrait pas plus de trois heures dans le monde tridimensionnel.

它在三维世界时间不会超过三个小时了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voici par exemple comment évolue au fil du temps le record du monde de saut à la perche masculin.

例如,这是男子撑杆跳世界纪录随时间变化情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20173合集

C’était le reportage de François Hume-Ferkatadji pour cette découverte archéologique en Egypte. 20h10 temps universel.

这是弗朗索瓦·休谟-费尔卡塔吉(François Hume-Ferkatadji)关于埃及这一考古发现报告。世界时间20:10。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201711合集

Bonsoir à toutes et à tous, il est 21h à Paris, 20h en Temps Universel.

大家晚上好,现在是巴黎晚上 9 点,世界时间晚上 8 点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201711合集

Il est 20h10 en temps universel, 21h10 à Paris.

现在是世界时间晚上 8 点 10 分,巴黎时间是晚上 9 点 10 分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201910合集

Il est 22h10 à Paris, deux heures de moins en temps universel.

现在是巴黎晚上 10: 10,比世界标准时间少两个小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20196合集

RFI il est 22 heures 10 à Paris, deux heures de moins en temps universel.

RFI在巴黎是10:10 p.m,世界时间少了两个小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20176合集

Merci d'écouter RFI, il est 22h à Paris, 20h en Temps Universel.

感谢收听法广,现在是巴黎时间晚上 10 点,世界标准时间晚上 8 点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201810合集

Rendez-vous à p partir de 6h temps universel.

世界标准时间早上 6 点见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201810合集

Édition spéciale à suivre également demain matin à partir de 5h10 temps universel.

世界标准时间明天早上 5 点 10 分也将推出特别版。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201810合集

22h10 à Paris, 20h10 en temps universel.

巴黎时间晚上 10 点 10 分,世界标准时间晚上 8 点 10 分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201912合集

RFI il est 21h et bientôt 10 minutes à Paris, 20h10 en temps universel.

RFI 现在是晚上 9 点, 巴黎时间快 10 分钟, 世界标准时间晚上 8 点 10 分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20171合集

Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel.

你听RFI,这是巴黎晚上9点,世界时间晚上8点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20189合集

22h10 ici à Paris, 20h10 en temps universel.

巴黎22:10,世界时间20:10。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201710合集

Il est 22 heures 10 ici à Paris, 20 heures 10 en temps universel.

巴黎现在是晚上 10: 10,世界时间是晚上 8: 10。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201710合集

Bonsoir, vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel.

晚上好,您正在收听RFI,这是巴黎晚上9点,世界时间晚上8点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201710合集

Il est 21h10 à Paris, une heure de moins en temps universel.

现在是巴黎晚上 9: 10,比世界标准时间少一小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201610合集

Merci d'écouter RFI, il est 22h ici à Paris, 20h en temps universel.

感谢您收听 RFI,巴黎现在是晚上 10 点,世界时间是晚上 8 点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20175合集

Vous écoutez RFI, il est 20h passé de dix minutes en temps universel.

你听RFI,它是世界时间晚上8点,过去十分钟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20175合集

Vous écoutez RFI. 20h10 temps universel, c’est la fin de ce journal en français facile.

您正在收听 RFI。世界时间20:10是本报用简单法语结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apoporphyre, apoprotéine, apopyle, apoquinène, aporétique, aporhyolite, aporie, aporocyste, aporogamie, aporphine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接