Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发表文章指出,海地时机已到。
Des communiqués de presse, éditoriaux, déclarations, documents, matériels audiovisuels, rapports et études ont été portés à l'attention de publics ciblés, affectés sur certains sites Web et mis à la disposition des lecteurs dans les bibliothèques de référence de divers centres d'information.
提请标对
新闻稿、专栏版文章、声明、文件、视听材料、报告和研究结果,并将这些材料刊登在网址上提供给其处室维持
参考图书馆
访客。
La diffusion de la politique et des actions que mène le CPEM, à travers différents moyens de communication (bulletins et conférences de presse, articles, éditoriaux, page Web) contribue à la sensibilisation à la problématique hommes-femmes et à une meilleure connaissance des questions d'inégalité entre les sexes.
通过各种媒体(通报和记者招待会、文章、专栏、网页)宣传总统妇女平等题咨
处
政策与行动,促进提高对妇女
题
认识和对性别
题
了解。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成
网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中
形
进行评价,同时宣传员撰写致编辑部
信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女
负面报道和刻画
。
Les efforts visant à obtenir la publication dans des journaux internationaux d'articles et d'éditoriaux rédigés par le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires afin de mieux faire connaître la position de l'ONU sur des questions d'intérêt mondial donnent d'excellents résultats, grâce aux contacts directs maintenus par le Siège ou par les centres d'information de l'ONU avec des journalistes de renom.
通过在全世界发表秘书长和其他高级官员专栏文章,并通过与总部或联合国各新闻中心
知名记者直接接触,宣传了联合国关于全球性
题
观点,这一努力取得了极好
成果。
Le site propose un index mis à jour et de nouvelles pages Web dans un certain nombre de domaines, notamment sur « Les questions à l'ordre du jour de l'ONU », et une nouvelle page pour le Secrétaire général qui donne une information quotidienne concernant les dernières déclarations, activités et réunions du Secrétaire général, ainsi qu'un accès rapide aux rapports et autres matériels publiés récemment, comme les articles de la tribune libre et les photographies, et des liens vers toute une série de sources connexes.
该网址对索引部分进行了改编,并为一些领域建立新网页,其中包括“联合国议程上
各项
题”,并为秘书长建立一个新网页,每日提供关于秘书长最新发言、活动和会议
消息;另外能使人们迅速检索最新发表
报告和其他材料,如专栏版文章和图片,以及链接到一系列广泛
相关来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Vrai ou Faux a déjà consacré l'une de ses chroniques au déni de certains électeurs démocrates américains, incrédules, qui accusent Donald Trump d'avoir triché pour remporter l'élection présidentielle de début novembre 2024.
《真或假》杂志已经在一篇专栏文章中否认了某些怀疑的美国主
的说法,他们指责唐纳德·特朗普 (Donald Trump) 通过作弊手段赢得了 2024 年 11 月初的总统大
。