有奖纠错
| 划词

Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.

正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发表文章指出,海地时机已到。

评价该例句:好评差评指正

Les essais gagnants ont également été publiés sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et un CD commémoratif a été produit.

这些优胜文章还以专栏形式在一份发行量很大报纸上发表,一张纪念光盘也随后制作完成。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont obtenu de plus en plus d'éditoriaux de journalistes de renom dans les principaux journaux et ils ont su répondre au large éventail des questions posées par les médias.

它们越来越积极地在各主要报纸上刊登由高级官员撰写专栏文章,并积极答复媒体对各种各样范围广泛

评价该例句:好评差评指正

Des communiqués de presse, éditoriaux, déclarations, documents, matériels audiovisuels, rapports et études ont été portés à l'attention de publics ciblés, affectés sur certains sites Web et mis à la disposition des lecteurs dans les bibliothèques de référence de divers centres d'information.

提请标对新闻稿、专栏文章、声明、文件、视听材料、报告和研究结果,并将这些材料刊登在网址上提供给其处室维持参考图书馆访客。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion de la politique et des actions que mène le CPEM, à travers différents moyens de communication (bulletins et conférences de presse, articles, éditoriaux, page Web) contribue à la sensibilisation à la problématique hommes-femmes et à une meilleure connaissance des questions d'inégalité entre les sexes.

通过各种媒体(通报和记者招待会、文章专栏、网页)宣传总统妇女平等题咨政策与行动,促进提高对妇女认识和对性别了解。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.

她们做出努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中进行评价,同时宣传员撰写致编辑部信件以及评论文章专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女负面报道和刻画

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à obtenir la publication dans des journaux internationaux d'articles et d'éditoriaux rédigés par le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires afin de mieux faire connaître la position de l'ONU sur des questions d'intérêt mondial donnent d'excellents résultats, grâce aux contacts directs maintenus par le Siège ou par les centres d'information de l'ONU avec des journalistes de renom.

通过在全世界发表秘书长和其他高级官员专栏文章,并通过与总部或联合国各新闻中心知名记者直接接触,宣传了联合国关于全球性观点,这一努力取得了极好成果。

评价该例句:好评差评指正

Le site propose un index mis à jour et de nouvelles pages Web dans un certain nombre de domaines, notamment sur « Les questions à l'ordre du jour de l'ONU », et une nouvelle page pour le Secrétaire général qui donne une information quotidienne concernant les dernières déclarations, activités et réunions du Secrétaire général, ainsi qu'un accès rapide aux rapports et autres matériels publiés récemment, comme les articles de la tribune libre et les photographies, et des liens vers toute une série de sources connexes.

该网址对索引部分进行了改编,并为一些领域建立新网页,其中包括“联合国议程上各项题”,并为秘书长建立一个新网页,每日提供关于秘书长最新发言、活动和会议消息;另外能使人们迅速检索最新发表报告和其他材料,如专栏文章和图片,以及链接到一系列广泛相关来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第

Trois passages de la tribune d'Amber Heard et trois déclarations de M. Waldman étaient concernés.

尔德(Amber Heard)专栏文章中的三段话和亚当·瓦尔德曼(Adam Waldman)先生的三段言论都是本案审理的内容。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Le président américain a même signé un texte, une tribune, dans le journal Daily Telegraph, pour expliquer pourquoi il est résolument contre un Brexit.

这位美国总统甚至在《每日电讯报》上签署了一篇专栏文章,以解释为什么他坚决反对英国退欧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ce mercredi la femme du journaliste en appelle à Donald Trump le Président américain, dans une tribune publiée par le Washington Post, quotidien dans lequel Jamal Kashoggi écrivait.

本周三,这位记者的妻子在《华盛顿邮报》发表的一篇专栏文章中呼吁美国总统唐纳德·特朗普,,贾马尔·卡舒吉在该日报中写道。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Le Vrai ou Faux a déjà consacré l'une de ses chroniques au déni de certains électeurs démocrates américains, incrédules, qui accusent Donald Trump d'avoir triché pour remporter l'élection présidentielle de début novembre 2024.

《真或假》杂志已经在一篇专栏文章中否认了某些怀疑的美国的说法,他们指责唐纳德·特朗普 (Donald Trump) 通过作弊手段赢得了 2024 年 11 月初的总统大

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Dans le Financial Times ce matin, tribune du chef de la diplomatie danoise : pour la première fois, il se dit prêt à réfléchir à de nouveaux financements de l'effort de défense, pour aider l'Ukraine.

在《金融时报》今日刊登的丹麦外交大臣的专栏文章中,他首次表示愿意考虑为支持乌克兰的防御努力提供新的资金来源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Dans une tribune publiée dans le Sun ce dimanche, elle dit « regretter » son absence à la réunion, mais évoque des discussions « constructives » avec la France, et loue leur coopération ces dernières années.

在本周日发表在《太阳报》上的一篇专栏文章中,她说她对自己缺席会议感到“遗憾”,但与法国进行了“建设性”讨论,并赞扬了他们近年来的合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接