有奖纠错
| 划词

Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

,世界各地就业复苏迟缓。

评价该例句:好评差评指正

Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.

然而,监核视委所掌握的情况

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.

然而,他们所做的一切恰恰

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.

我们几乎不可能同意的任何意见。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.

家却担心人口下降。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.

,一般性的广告往往收效不大。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.

童的处境继续进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.

不幸的是,的情况也避免不了。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.

,她经常协助外人找到住房。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.

,在西岸设立障碍的步伐有所加快。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.

但是,展中家情况的走向似乎

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

,婴健康目标的实现情况并不理想。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, il semble en avoir gagné.

事实正,我认为多边主义已得到加强。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.

,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.

,它们构成我们行动时必须立足的基础。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).

,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.

任何的说法都是用心不良和荒谬至极的。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.

尔富尔悲剧正在对际社会构成严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

,不引人注目的宗教标志是允许的。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.

,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Et mon histoire finalement c'est plutôt l'opposé.

故事与此相

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bien au contraire, c'est très utile !

与此相,这非常有用!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le Léviathan avait, lui, une stratégie inverse.

Léviathan策略与此相

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Le verbe voir, en revanche, est comme involontaire.

与此相,动词voir不是自愿

评价该例句:好评差评指正
Désintox

A l'inverse, certains commentateurs jugent que le chiffre est surestimé.

与此相评论员觉得这个数字有所高估。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et d'autres, au contraire, où vous êtes peut-être sur un plateau.

另外时候,与此相,你也许会达到一平台。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Alors, au lieu de cela, tu te fermes à toutes tes émotions.

因此,与此相,你将自己与所有情感隔开来。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Au lieu de ça,  elle a ramené le placenta qui ne comprend rien.

与此相,她带回家则是不懂事胎盘。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le contraire, " l'impietas" , est donc prise très au sérieux.

与此相,“不敬”(impietas)则是非常严重行为。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Contrairement à " homogène" , c'est plutôt similaire, le même niveau.

“homogène”意思与此相,它指是相似、相平。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Mais combien en revanche, j’avais envie de savoir si Swann avait son manteau à pèlerine !

与此相,我是多么想知道当时斯万是不是穿着他那件披风式短大衣!

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Mais, en revanche ceux qui, comme Swann, avaient ces goûts, mais n’en parlaient pas, la laissaient froide.

可是与此相,象斯万这样人,他们真有那爱好,可嘴上不说,就要遭到她冷淡。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou bien, au contraire, : Ce n'est pas lui le coupable, son alibi tient la route.

或者,与此相,他不是罪魁祸首,他不在场证明是站得住脚

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Certains pensent que Maurice Leblanc s’est inspiré de lui pour son héros mais d’autres experts disent le contraire.

有人认为Maurice Leblanc从Marius Jacob身上获得灵感,创造了主人公亚瑟.罗平,但其他专家想法却与此相

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Eh bien l'inverse de ça, c'est le female gaze.

与此相是女性凝视。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le contraire de ça, c'est la gratification différée.

与此相是延迟满足。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

En revanche ce qui était invariable maintenant, c’était que où que Swann se trouvât, il ne manquât pas d’aller rejoindre Odette.

与此相,现在却有一件事情是不变,那就是不管斯万晚上到哪里,他必然要去跟奥黛特相会。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors qu'au contraire, Internet fait son entrée, Internet arrive et commence à être de plus en plus mentionné, de plus en plus utilisé.

与此相,网络到了,它被提到次数开始越来越多,用得越来越多。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Leur respiration est un acte volontaire au contraire de la nôtre qui se fait par réflexe sans que l'on ait à y penser

它们呼吸是有意行为,与此相,我们呼吸是一种不由思考射。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et puis le lendemain, au contraire, on n'arrive pas à exprimer ses idées, on fait plein d'erreurs, on a l'impression d'être retombé au niveau débutant.

然后第二天,与此相,我们不能表达自己想法,我们会犯许多错误,觉得自己重新回到了初级平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接