Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你的个人履历在较大程度上招聘职位相符。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保转录到中国行政部门管理系统中的技术信息原始文件相符合。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了原文相符的翻译。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有法令不相符的规则一概。
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
型其中一名生意伙伴的型相符。
La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.
工读学校的设立《公约》第40条第4款规是相符的。
Tout cela coïncide avec un faible taux d'avortement aux Pays-Bas.
这一情况荷兰的低堕胎率相符合。
Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.
我们必须放眼全球,并考虑艰巨的任务相符的措施。
Selon ce même avis, il ne peut l'être dans le cas contraire.
反之,如果保留目标和宗旨不相符,则不可将该保留国视为该公约的缔约国。
Le montant des recettes (7 millions de dollars) correspondait au montant reçu du PNUD.
收入7百万美元从开发计划署收到的款额相符。
Ces conclusions concordent avec les informations fournies par plusieurs témoins et suspects dans leurs dépositions.
这些调查结果若干证人和嫌疑人在陈述中提供的信息相符。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续费应政府的实际开支相符。
Or, la notion « d'appui » peut correspondre en partie à celle de complicité.
不过,“支助”的概念可能同谋的概念部分相符。
La majorité des sociétés choisies ont publié des informations correspondant à la liste récapitulative.
所选公司的大多数披露的信息披露项目核对清单相符。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
这各国机构的类似经验是相符的。
Il croit comprendre que cette interprétation est conforme aux dispositions auxquelles la lettre fait référence.
他认为此说法信中所提到的规相符。
Ce vote est conforme à la position traditionnelle du groupe.
我们这样做是因为这该集团的传统立场相符。
À ce sujet, de nombreuses recommandations vont dans le sens des réformes demandées.
在这方面,报告的许多建议现有改革任务相符。
Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.
这《指南》建议4(b)项是相符的。
Des principes de comptabilisation des contributions volontaires conformes aux normes IPSAS ont été élaborés.
为自愿捐款制订了国际公共部门会计准则相符的会计政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justement, ça rejoint ce que vous disiez.
正与你所说内容相。
Je trouve incroyable qu’il corresponde si bien à ce que j’attendais.
他与我期待那个人是如此相,让我感到十分不可思议。
Auxquels s’ajoutent les agios qui correspondent aux intérêts du découvert.
除此以外,还有与透支利息相水。
Et le dernier tiers du 17e siècle correspond assez bien à ces faits.
17世纪最后几十年大致与些事实相。
Quelque chose qui collera avec ce que Caroline a commencé à faire ici.
一些与Caroline在里已经开始做相事情。
Vous avez aussi l’article qui correspond à cette vidéo, avec un exercice interactif super sympa, etc.
你们也有与本视频相文章,还有很好互动练习哦。
Les capacités et aptitudes physiques de chaque personnage correspondent de manière logique à chaque épreuve sportive.
每个角色能力和体能都与每项体赛事相合。
Ils vivent essentiellement en milieu urbain et ils fréquentent des lieux qui correspondent à leurs valeurs.
他们主要居住在城市地区,光顾与他们价值观相地方。
C'est un sujet qui est intrigant, sensationnel, qui flirte avec tout un imaginaire sombre de l'humanité.
是一个引人入胜、耸人听闻主题,与人们对黑暗人性想象相。
Formée auprès de grands chefs étoilés, cette jeune chef à domicile propose une cuisine à son image.
在许多米其林星级大厨身边接受培,年轻私厨有着与她气质相烹饪风格。
Vous allez le voir, ce que l'on mange ne correspond pas toujours à ce qu'il y a sur l'emballage.
你们将会看到,我们吃东西并不总是与包装上写相。
Par exemple : est-ce-que le modèle du véhicule et son immatriculation correspondent bien à votre achat ?
车辆型号和车牌号是否与您购买车辆相?
Deuxième point, il s'agit d'une pension moyenne en équivalent carrière complète. Qui ne correspond pas à la retraite réelle des agents.
第二,是一个全职平均养老金,相当于整个职业生涯。与官员实际退休情况不相。
Les agents sont chargés de vérifier que les ingrédients correspondent à ceux annoncés.
代理商负责验证成分是否与广告中成分相。
Correspondent-ils à des pièces du submersible disparu?
它们与失踪潜水器部件相吗?
En outre, cela ne correspond pas à l'équipement de la très grande majorité des établissements.
此外,与绝大多数机构设备不相。
L'écriture du terroriste sur sa fiche d'hôtel est jugée compatible avec la sienne par certains experts.
一些专家认为恐怖分子在他酒店单上笔迹与他笔迹相。
Et ça, Ouadih le symbolise bien et ce qu'il est, est vraiment en phase avec la vision de Français Authentique au Maroc.
Ouadih象征个,他与 Français Authentique在摩洛哥愿景相。
A.-S.Lapix: Le gouvernement annonce des économies qui ne vont pas dans le sens de la transition énergétique.
- A.-S.Lapix:政府宣布节约措施与能源转型不相。
Le premier notaire passa, les unes après les autres, chaque inscription à son collègue ; le compte y était, comme l’avait accusé Noirtier.
第一公证人一边逐张察看,一边递给他同僚。总数与诺瓦蒂埃所说完全相。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释