有奖纠错
| 划词

Ils restent unis envers et contre tout .

他们不顾众人反要联合在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il ne mesure pas le danger.

不顾危险。

评价该例句:好评差评指正

Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.

(Molière) 我发觉有人不顾我兄弟想方设法诽谤我。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont tombés amoureux envers et contre tout .

他们不顾一切地相爱了。

评价该例句:好评差评指正

Il a agi ainsi contre les conseils de ses amis.

置朋友们建议而不顾,他就这么干了。

评价该例句:好评差评指正

L'art peut-il se passer de règles ?

艺术能不能不顾规则?

评价该例句:好评差评指正

Ce conducteur met en péril ses passagers.

这个司机置乘全于不顾

评价该例句:好评差评指正

Il a fait cela malgré son père.

不顾父亲做了这件事。

评价该例句:好评差评指正

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为入侵者憎恶,素来能够教三五个胆大人格起来,使他们为了一个信念而不顾性命。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.

尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩警告。

评价该例句:好评差评指正

Israël, cependant, continue de bafouer les décisions et résolutions, quelle qu'en soit la source.

然而,以色列却继续藐视决定和决议而不顾这些决定和决议来源。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次置该文件精心拟定并需慎重处理进程于不顾

评价该例句:好评差评指正

La population alertée est arrivée d'urgence et l'a lapidé malgré l'arrivée des forces de l'ordre.

得到警报民众火速赶到,不顾卫队到场,仍扔石块打他。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载卡车。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les deux parties ont choisi d'ignorer cet appel.

不幸是,双方决意不顾这一呼吁。

评价该例句:好评差评指正

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

以色列行径置理会于全然不顾

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie persiste donc dans ses efforts visant à induire en erreur la communauté internationale.

在这种情况下,亚美尼亚不顾一切地持误导国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les efforts diplomatiques, l'opposition armée a menacé de marcher sur la capitale haïtienne.

武装反派置交努力于不顾,威胁向海地首都挺进。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas abandonner le Timor-Leste.

国际社会不能东帝汶有难置之不顾

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chapitre des crises africaines, nous ne saurions passer sous silence le drame somalien.

关于非洲危机,我们不能不顾索马里发生悲剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aminémie, aminer, aminiotate, amino, aminoacide, aminobenzidine, aminobenzoate, aminobenzonitrile, aminobenzophénone, aminobenzothiazole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Et cette passion résiste à l’extraordinaire des prix dans un marché saturé.

这种狂热爱好在饱和的市场中不顾价格的飞涨,依然不降温。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ils veulent, à tout prix, le mettre en échec.

不顾阻止加诺当选。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

对入侵者的憎恶,素来能够教三五个的人格外坚强起来,使了一个信念而不顾性命。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je me détournais d’elles un moment, pour les aborder ensuite avec des forces plus fraîches.

我暂且扭身不顾,用更新鲜的活力迎向花前。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans ce cas, pourquoi met-il tout en œuvre pour se faire repérer ?

那么,它什么要不顾地让人看到呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien voulut absolument, contre les instances de son amie, allumer la veilleuse.

于连不顾情人的坚持,一定要点亮那盏守夜灯。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il dit qu’il ne veut pas manger, répondit Nanon. Ça n’est pas sain.

说不要吃饭,”拿侬说,“真是不顾身体。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Peut-être avait-elle des inquiétudes plus sérieuses. M. Bovary était homme à ne rien respecter.

也许她有更严重的优虑。包法利老爹是个不顾体统的人。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Impressionnée par ce personnage, elle ose malgré tout lui montrer ses peintures.

她被这个人物打动了,不顾地给看自己的画。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il risquerait tout pour pouvoir entrer dans une taverne de son pays ! »

要冒险不顾,只求走入本国的一个酒店中去!"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'enfant continue de pleurer, malgré la menace !

孩子不顾威胁,继续哭泣!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.

萨默维尔不顾丘吉尔的坚持,一再推迟最后期限,再也等不下去了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et ici, malgré elle, Julien la couvrit de baisers.

说到这儿于连不顾她反对,连连吻她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Grantaire était un aventureux buveur de songes.

格朗泰尔是个不顾、贪恋醉乡的酒徒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Manquer à tout à la fois, à l’amour, à l’amitié, à sa parole !

丢掉爱情,丢掉朋友,自己说话不算数,一全放弃不顾

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qu'elle a, sa patte avant ? lança Ron sur un ton de défi.

“那又怎么样?”罗恩不管不顾地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Harry était aveuglé par la rage.

但是,哈利正在不顾的狂怒之中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des cris retentirent derrière lui mais il n'y prêta aucune attention.

不顾后面人的高声阻拦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et que sait-on, peut-être, malgré l’héritage qu’elle doit lui apporter, il fera une esclandre.

谁知道呢,也许不顾她带来的遗产,闹一场。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il s’occupait de moins en moins d’Étienne, les garçons, selon lui, devant savoir se débrouiller.

越来越不顾艾蒂安了。按的说法,男孩子应该知道怎么样自立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aminols, aminolyse, aminométhylcoumarane, aminométrie, aminopentamide, aminophénazine, aminophène, aminophérase, aminophylline, aminoplaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接