有奖纠错
| 划词

La structure de l'économie ne répond pas aux besoins effectifs, elle manque de concurrence et de profitabilité.

这样经济结构符合实际需求,无竞争力和利润率。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq estime que la période de trois ans considérée aux fins de la réclamation ne correspond pas aux faits.

伊拉克说,索赔期定为3年是符合实际

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois préoccupé par le fait que les calendriers fixés par les bureaux de pays ne sont pas toujours réalistes.

但委员会担心办事目时间总很符合实际

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a contesté le rapport des Nations Unies affirmant qu'ils sont présents - ce qui est contraire à la réalité des faits.

政府联合国报告声称儿童兵存在提出了质疑,这是符合实际

评价该例句:好评差评指正

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交人没有明确说明他要得到被拒绝资料来证实哪些事实,这种说法是符合实际情况

评价该例句:好评差评指正

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

关于第五委员会应成为一个成员有限专家机构建议符合实际情况,因此,应当继续加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大说法符合实际情况,没有具体事实可以证实。

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

要求符合实际情况,因为委员会在其准则中已经制订了将个人或实体除名程序。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans le domaine de l'environnement et de l'énergie, le PNUD estime qu'une négation globale des progrès accomplis au cours des 20 dernières années n'est ni utile ni conforme à la réalité.

但是在环境和能源领域,开发署认为,一律抹杀过去20年取得成绩既没有用,也符合实际

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de deux organisations non gouvernementales de défense de l'environnement ont critiqué le projet d'analyse qui, selon eux, présentait une image irréaliste des coûts et bénéfices qu'un pays pouvait attendre en ratifiant l'Amendement d'interdiction.

从事环保两个非政府组织分析报告草案提出了批评,认为它一个国家批准《禁运修正》所涉费用和利益方面提出设想情况是符合实际

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Rapporteur spécial soit du même avis, il souhaiterait souligner que même si cet avantage économique n'était pas avéré ou valable, la protection des migrants devrait néanmoins constituer le fondement de tout débat sur les migrations.

特别报告员同意这一分析,但要强调,移徙问题任何讨论都必须建立在保护移徙者基础上,即使经济好未经证实或符合实际

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que, dans ces conditions, l'allégation mentionnée dans la décision de recevabilité, à savoir que M. Zheludkov n'aurait été informé des accusations portées contre lui que 50 jours après son arrestation, ne correspond pas à la réalité.

缔约国争辩说,根据上述情况,关于可否受理决定中提及Zheludkov先生是在被捕50天之后才被起诉指控是符合实际情况

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait là d'une solution d'ordre pratique car, dans un pays en développement où les connaissances spécialisées en matière de concurrence sont rares, il y a peu de chances que les responsables des réglementations sectorielles aient la formation voulue.

这是一符合实际安排,因为在发展中国家,竞争问题专业知识有限,部门监管机构可能具备必要专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'éléments ou principes contenus dans cette initiative ne sont pas en conformité avec la pratique établie et pourraient constituer une violation des principes fondamentaux consacrés dans la Charte des Nations Unies et reconnus dans le droit international.

防扩散倡议载有若干内容或原则符合实际惯例,也有悖于庄严载入《联合国宪章》基本原则以及国际法承认其他原则。

评价该例句:好评差评指正

Les parlements doivent jouer un rôle dynamique en matière de contrôle de l'aide au développement, afin de s'assurer que celle-ci répond aux véritables besoins des pays bénéficiaires et non pas seulement aux priorités telles qu'elles sont perçues par les donateurs.

议会必须主动监测发展援助情况,确保援助符合实际社会需求,而只是反映捐赠方所认为重点事

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette façon de procéder pourrait paraître d'une utilité et d'un intérêt douteux dans la mesure où l'on savait que ces premières prévisions seraient bientôt dépassées et qu'elles devraient être refaites, rechiffrées et présentées de nouveau à une date ultérieure.

不过,这种方式和优点颇堪质疑,因为一般认为,在预算编好后不久发生事件会使整个预算符合实际需要,因而不得不在晚些时候再次编写和再次提出预算。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les participants ont fait observer que la définition des partis politiques comme organisations ayant pour but la conquête du pouvoir ne correspond pas à la réalité, puisque certaines formations politiques se créent en ayant conscience de ne jamais atteindre cet objectif.

与会者认为,将政党界定为以获取政权为目组织,并符合实际情况,因为有些政党在成立时,就从未获取政权目标有过任何幻想。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les enseignements tirés de ces activités multinationales, on peut citer : a) la prise de conscience du fait que les parties prenantes africaines et leurs partenaires extérieurs pensent souvent avoir la même conception de la notion de stratégie d'investissement sectoriel alors que ce n'est pas le cas.

通过国家间活动获得一些经验包括:(a)非洲利益有关者及其外部合作伙伴全部门办法概念共同理解和接受程度往往符合实际情况。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de leurs spécificités, ces organisations peuvent arrêter des mesures plus efficaces et adaptées au contexte afin d'honorer leurs obligations conformément à la résolution 1540 (2004), plutôt que de se contenter de transposer les mesures prises par des États ayant des valeurs et une culture différentes.

由于其各自特点,这些组织能够制定更有效和符合实际情况办法来履行第1540(2004)号决议规定义务,而只是从那些有着不同价值观念和文化国家那里照搬一些措施。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre également que seul un processus de consolidation de la paix ouvert et non discriminatoire peut aboutir à la fixation de priorités communes à l'échelle du pays, à l'édification d'une nation, à l'adéquation de l'aide extérieure aux besoins réels et l'accomplissement constant des promesses par les actes.

经验还明,一个包容各方、歧视任何一方建设和平进程,是确保全国共同制定优先事和进行国家建设、使外部援助确实符合实际需要、使承诺与落实持续保持一致唯一途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-préfectoral, sous-préfecture, sous-préfet, sous-préfète, sous-prieur, sous-production, sous-produit, sous-programme, sous-prolétaire, sous-prolétariat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Mais cette exaltation délicieuse, qui fait à la fois votre charme et votre tourment, vous a empêchée de comprendre, adorable femme que vous êtes, la fausseté de notre position future.

兴高采烈,沁人心脾,这构成了成了痛苦,这个令人倾倒女人,却明白我们未来地位是符合实际情况

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接