Le stress et un sommeil agité sont les principales causes de ces balades nocturnes.
压力和睡眠不稳是夜间闲逛主要原因。
Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.
该症状常见诱因是睡眠不稳,发烧,压力。
La dynamique de la région continue d'être marquée par l'instabilité.
该区局势继不稳。
La région des Grands Lacs demeure instable sur le plan politique.
大湖区政局仍然动荡不稳。
Une telle situation pourrait susciter des protestations et conduire à l'instabilité politique.
这种情况可能导致抗议和政局不稳。
Dans le doute, abstiens-toi.
〈谚语〉拿不稳, 少开口。拿不稳, 不要干。
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多国家中产阶级位日趋不稳。
La situation y demeure très complexe et instable.
那里局势仍然非常复杂和不稳。
Cette chaise est boiteuse.
这个椅子放不稳。
Elle a qualifié la situation de relativement calme, mais plutôt précaire.
特别代表指出,局势相对平静但相当不稳。
Cette hausse s'est accompagnée d'une volatilité accrue.
同时伴随以价格不稳增加。
Le troisième problème réside dans la volatilité des revenus.
第三个问题是收入不稳。
Le Royaume-Uni reste préoccupé par l'instabilité politique persistante au Liban.
联合王国继对黎巴嫩境内政局持不稳感到关切。
Ce séminaire s'est tenu à une époque de grave instabilité politique dans le pays.
这次研讨会是该国政局不稳情况下举行。
L'examen des cas restants se heurte à l'instabilité politique et à certaines considérations financières.
其余案例因政局不稳或特别财政因素而无法进行审议。
2 Manifestent leur inquiétude à l'égard de la volatilité des marchés financiers internationaux.
2 表示关切国际金融市场不稳。
Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.
全面进展仍然很不稳固,严重关注问题依然。
Elle estimait, par ailleurs, qu'il y avait eu aggravation de la précarité des emplois.
总工联还认为,就业不稳增加了。
Cette activité accroît dangereusement l'instabilité dans un contexte déjà très explosif.
这种活动危害很大,使得本已十分不稳局势更加动荡。
Toutes sortes de couleurs générées par un ordinateur automatique, semi-automatique pour surmonter l'instabilité, et répétitif.
各种色彩全部由计算机自动控制生成,克服了半自动操作不稳、重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle avait la peau brûlante, les battements du sang tumultueux et saccadés.
她的皮肤发烫,脉搏紊乱。
Donc, s'il se tient pas, ça risque de faire n'importe quoi.
如果它固,就可能会搞砸一切。
Cette précarité est une grande source d'inquiétude.
这种性让人感到非常担忧。
Le cheval glissait sur l’herbe mouillée ; Charles se baissait pour passer sous les branches.
草湿路滑,马;过树下,夏尔还得弯腰。
Ron, vacillant sur sa jambe cassée, tomba.
罗恩由于那条有绷带的腿而站立,摔倒了。
Harry s'éleva rapidement, mais le vent faisait légèrement dévier son balai.
哈利骑得很快,但是他的光轮2000在风中有点晃动。
Finis les premiers errements, l'instabilité... on veut du solide !
最初的错误和性都没有了,我们希望看到可靠性!
Les champs de bataille sont optionnels et l'anesthésie a vaincu l'inconstance de nos nerfs.
战场成了可选项,麻醉战胜了我们神经的性。
Je gagnai la plate-forme, sur laquelle je pouvais à peine me maintenir contre le choc des lames.
随后,我登上平台,上面海涛阵阵,我几乎都站。
Mais, faute de boussole pour rendre ces métiers stratégiques attractifs, le système prend l'eau.
但是,由于缺乏使这些关键性行业有吸引力的指南,该系统变得愈发固。
Justin alors parut sur le seuil de la pharmacie. Il y rentra tout à coup, pâle, chancelant.
朱斯坦这时出现在药房门口。他脸色惨白,站立,马上又进去了。
Exposante : Voilà ce qui ne va pas. Cette table est bancale. Nous ne pourrons jamais nous en servir.
那里没弄好。这个桌子。我们从使用它。
Mais le pont avait tremblé, elle-même restait dans le branle de ce départ à toute vapeur.
然而桥身剧烈振动着,她自己也被这开过火车的巨大蒸气和声响震撼地站脚了。
Elle en fera ! répondit Fauchelevent emboîtant le pas, et faisant effort pour ne plus broncher désormais.
“她一会显圣的!”割风一面说,一面挪动他的腿,免得后来站。
Il oscilla d'avant en arrière sur ses petits pieds en faisant tourner son chapeau melon entre ses mains.
他的两只小脚站立,他前后摇晃了片刻,用双手旋转着他那只圆顶高帽。
Ses pas mal assurés le laissaient rouler comme un homme ivre. Glenarvan regarda Paganel. Paganel dormait en marchant.
他的脚步,东倒西歪的,和醉汉一般。哥利纳帆看着他,原来他在着路睡觉呢。
Cette instabilité va se décaler un peu dans le nord au cours de la journée.
这种性会在白天稍微向北移动。
Le Président des Etats-Unis est conscient de la précarité de l’accord intervenu cette nuit.
美国总统意识到昨晚达成的协议的性。
Les gens ne peuvent pas se garer en bord de route et les arbres sont instables.
人能停在路边, 树。
Cette instabilité a déjà des effets concrets.
这种性已经产生了体的影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释