有奖纠错
| 划词

Nous pensons qu'une telle mesure consoliderait l'assise du régime de non-prolifération.

们相信这将是扩散制度的的基础。

评价该例句:好评差评指正

Les crises récentes ont révélé la base précaire des systèmes financiers et commerciaux internationaux.

近期发生的危机暴露了国际金融和贸易体制基础的弱点。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de stratégie de communication solide sans une infrastructure d'information également forte.

如果没有强有力的新闻基础设施,就可能实现的新闻战略。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau constate avec satisfaction que malgré des ressources incertaines, le Centre a maintenu à un niveau respectable ses activités d'information.

监督厅满意指出,该中心虽然资源基础并,但仍然开展了出色的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres éléments pris en compte dans le calcul de l'actuel barème des quotes-parts ne sont pas aussi rationnels et devraient peut-être être modifiés.

现行的分摊比额表中列入的其他要素基础这么,可能会被更换。

评价该例句:好评差评指正

Il est certes plus difficile de s'ouvrir à l'autre que de se refermer sur soi en s'enferrant dans une logique d'exclusion et de violence.

虽然对话仍然们还是呼吁各方更多致力于打开这通向未来的窗口。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les personnes admises à titre provisoire ont en Suisse un statut juridique beaucoup plus précaire que les personnes ayant le statut de réfugié.

然而,暂时被接收的人员其法律份比已拥有正式难民份的人员更

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, la paix au Soudan est indivisible et ne peut fleurir dans une partie du pays si elle est balbutiante dans une autre.

总而言之,苏丹的和平是不可分割的,如果该国区的和平正在开始形成,那么,每区的和平就可能十分

评价该例句:好评差评指正

En outre, la réalisation des OMD ne sera guère possible sans un solide partenariat entre le secteur public, le secteur privé et la société civile.

此外,公共部门、私人部门和民间社会之间建立起的伙伴关系,就可能实现《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité peut être solidement établie dans les institutions et profondément ancrée dans les valeurs sociales qui façonnent les relations au sein des ménages et des communautés.

平等可以以制度来确立,并植根于社会价值观念,形成家庭和社团内的关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où la sécurité des citoyens et des institutions est mise à mal par ce phénomène, les progrès réalisés sur différents fronts seront faibles et vulnérables.

只要们公民和机构的安全处于这种现象的威胁之下,在各领域取得的进展就而且很脆弱。

评价该例句:好评差评指正

C'est là la preuve manifeste que la paix n'est pas encore fermement ancrée et que l'heure n'est pas encore venue de proclamer la victoire et de quitter le pays.

这显然表明,和平的根基还,现在还不是宣告胜利和离开该国的时候。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement estimait que cette guerre n'atteindrait pas les objectifs escomptés, non seulement parce qu'elle s'appuyait sur des fondements incertains mais aussi parce qu'il était difficile d'en prédire les effets néfastes.

国政府认为,这场战争不会达到其目的,不仅因为它的基础是的,而且还因为很难预测其不利的后果。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait pour terminer se faire l'écho de M. José Ramos-Horta, qui a souligné que la paix demeure précaire et que tout retrait précipité portera atteinte à ce qui a été réalisé.

最后,国代表团愿重申拉莫斯-奥尔塔先生的观点,强调和平仍,任何草率的撤离行动都危及已经取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

Le consensus datant de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, et qui ne semble pas vouloir se développer dans la période d'après guerre froide, ne tient pas bien.

源于大会第届专门讨论裁军问题的特别会议的共识,项似乎在冷战后时期不断发展的共识,并

评价该例句:好评差评指正

Des efforts importants devront être déployés pour remédier à la vulnérabilité des bâtiments et des installations essentielles, atténuer les risques urbains et améliorer les pratiques en matière de gestion de l'environnement et la protection sociale.

现在需要做出大量努力解决建筑物、关键设施、城市风险、环境管理做法及社会保护等问题。

评价该例句:好评差评指正

Sa position fondamentale n'a pas changé : il ne peut y avoir de base solide pour le processus de paix au Moyen-Orient en l'absence de l'autorité juridique nécessaire, qui peut venir uniquement du Conseil de sécurité de l'ONU.

巴勒斯坦的基本立场未变,那就是:没有必要的法律依据,中东和平进程便可能有基础,而法律依据只能来自联合国安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Les modestes avancées réalisées en matière de réduction des arsenaux nucléaires ont un caractère provisoire, car elles ne sont pas le fruit d'accords irréversibles et vérifiables, négociés au niveau multilatéral, et peuvent donc être aisément remises en question.

减少核武库方面所取得的些许成绩基础,因为它们不是通过多边谈判达成的不可逆转和可核查的协议的成果,因此很容易出现回潮。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de l'Institut, s'agissant de son travail analytique et de l'exécution des programmes, dépend d'une base financière solide dont il ne dispose pas pour l'instant, car il manque de ressources financières qui lui donneraient les possibilités de manoeuvre indispensables.

训研所今后在分析和方案执行领域的工作取决于它尚具备的的财政基础,因为它缺少为般用途供资的最低限度的资金,使它的行事具有基本的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté consiste à faciliter la réinsertion des coupables tout en donnant aux victimes le sentiment qu'on leur rend justice, qu'on met fin au cycle de l'impunité et qu'on défend l'état de droit sans provoquer une réaction déstabilisatrice dans laquelle la stabilité politique demeure précaire.

们的挑战是,在政治稳定局面仍然的情形下,促使犯罪者重新融入社会,与此同时,使受害者感到正义得到伸张,从而打破有罪不罚的循环,捍卫法治,而且引起造成稳定局面的反弹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Voilà pourquoi notre construction ne tenait pas.

所以建筑物牢固啊。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les rues terreuses se crevassaient de rigoles, l’eau dégoulinait jusqu’au pied des maisons, laminant les fondations précaires.

土质街道已经被雨水冲出无数条沟渠,水已经房屋脚下,侵蚀着本就牢固地基。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une foi qui ne reposerait pas sur un examen objectif et factuel de la réalité serait nécessairement fragile.

不以观事实为基础建立信念可能牢固。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et, sans surprise, on apprend qu'une partie des parlementaires, notamment à gauche, s'est inquiétée de cette disposition qui, si elle n'est pas fermement encadrée, peut poser des problèmes de libertés individuelles.

而且,毫不奇怪一些议员,特别左翼议员, 担心这一条款,如果框架牢固,可能会带来个人自由问题。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quelques pas sur de vieilles tuiles instables et hop ! À moi, le panorama ! De là, j'avais une vue magnifique sur le parc de la colline du château, sa cascade, le dôme de la cathédrale Sainte-Réparate et les toits du quartier.

在一些老旧牢固瓦片上走几步,哦!美妙全景尽收眼底!从那里,可以看城堡山上公园、瀑布、圣雷巴特大教堂圆顶和区域内各式屋顶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接