有奖纠错
| 划词

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.

贩运人口是一种正当的移徙。

评价该例句:好评差评指正

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定合理,也正当

评价该例句:好评差评指正

D'autres se caractérisent par le cynisme et la corruption.

另一些则发生正当和腐化现象。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关正当招聘做法的指控屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Ces incitations ont des effets pervers du point de vue de l'environnement.

从环境角度来看,这些措施是正当措施。

评价该例句:好评差评指正

L'article 28 (Avantages indus) devrait être supprimé.

第28条(正当好处)应予

评价该例句:好评差评指正

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

正当好处”的第28条。

评价该例句:好评差评指正

L'ostracisme qui le frappe est injustifié et injustifiable.

将该国排斥在外是正当合理的。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.

我们没有任何利益要通过这种正当的手段予保证。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.

往往被低估的另一个问是信息资源的正当使用。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方的正当受任何制裁。

评价该例句:好评差评指正

En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.

任何孩子在中心里搞正当的性活动都要被开

评价该例句:好评差评指正

Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.

基本原则是,任何婚姻外性行都是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.

因此,这些机构内管理方面的正当现象应得到彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.

此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和正当的压力。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.

南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行正当的政治干预。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.

我们认大规模毁灭性武器的任何使用都是正当的使用。

评价该例句:好评差评指正

Ces inspections ont révélé diverses irrégularités dans l'activité des employeurs.

这种检查通常能够揭露雇主的工作中的一系列正当

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,正当的和可容忍的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lépreux, lèpreux, lépride, Leprince, léproline, léprologie, léprologiste, léprologue, lépromateux, léprome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.

拉到大合同,有人使正当手段。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, ces petits malins avaient trafiqué leurs téléphones.

事实上,这些狡猾的人们手机做正当交易。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Jusqu'à maintenant, ce système est resté la chasse gardée des fanas d'informatique et de quelques trafiquants.

直到如今,这个系统依然是信息爱好者和某些搞正当交易的人的特权。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.

您要学会去认识人类的心呀,从今以后,您不要轻易地充当他们正当的报复工具呀。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’assassinat, l’incendie, jamais ! C’est monstrueux, c’est injuste, tous les camarades se lèveraient pour étrangler le coupable !

杀人,放火,绝对使不得!这太可怕!这是正当的,所有的同伴都会起来把凶手掐死。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cependant, le gouvernement et le Parlement devront aller plus loin pour mettre fin aux avantages indus et aux évasions fiscales.

然而,我们的政府和议会也应该进步制止正当利益和逃税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est juste qu'ils gagnent de l'argent de manière indue.

只是他们正当赚钱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.

扎查里这回哈哈大笑起来。总工头和皮埃隆的老婆之间的正当关系成全矿井扯完的笑料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'était pour tirer un bénéfice économique indu de la part des consommateurs.

- 从消费者那里获取正当的经济利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les autorités se défendent de toute arrestation injustifiée.

- 当局为自,反对任何正当的逮捕。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

C’est de la concurrence déloyale ! Oh ! Calme-toi, Gino !

这是正当竞争!哦!冷静下来,吉诺!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Face à la remise exceptionnelle de Total, d'autres distributeurs dénoncent une concurrence déloyale.

面对道达尔的优惠折扣,其他经销商纷纷谴责正当竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Objectif: mettre fin à une concurrence inéquitable.

目的:杜绝正当竞争。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

D’autant qu’une idée assez perverse peut vous traverser l’esprit.

特别是因为个相当正当的想法可能会出现在你的脑海中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Certains manifestants dénoncent des violences injustifiées.

些示威者谴责正当的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle devenait toute pâle souvent, ayant failli laisser échapper son envie, rattrapant sa phrase avec la confusion d’une vilaine pensée.

她常常脸色苍白,险些说出她的苦衷。但是到嘴边的话又咽回去。觉得不该有这种正当的想法。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Après avoir essuyé un bourre-pif injustifié en guise de représailles, Raoul et Paul sont décidés à en découdre pour de bon.

在遭受正当的暴力报复之后,拉乌尔和保罗决定真正解决问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Celle d'une manipulatrice perverse, instigatrice des crimes, ou celle d'une épouse soumise, sous l'emprise d'un tueur en série.

正当的操纵者、犯罪煽动者,或者个在连环杀手的影响下顺从的妻子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Alexander Samuel, est docteur en biologie moléculaire, il affronte les doutes pervers et les certitudes hâtives.

亚历山大· 塞缪尔 ( Alexander Samuel) 是名分子生物学博士,他面临着正当的怀疑和草率的确定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En 1979, pour installer ses acquisitions, le bourguignon rachète le château, dépouillé par un ancien propriétaire escroc.

1979 年, 勃艮第人买下这座城堡, 以安放他的收购物,这座城堡被位前正当的主人剥夺

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接