De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在这两个包选一个,不那个这个。
Il prend soit le bus soit le train.
他不坐公共汽车坐火车。
Alain dessine ou fait de la peinture.
阿兰不画图作画。
Tour à tour, ils tombent de l'échelle ou laissent tomber le ruban à mesurer.
试一次又一次,不他们自己从梯子上摔下来,尺脱手。
Rien d'etonnant a ce qu'il ait divorce.
难怪他要离婚。 -- 咋不杀啊打啊离婚啊??
C'est la vie,l'amour ne sont pas tout.
这生活,爱情并不全部。
Ce n'est pas non plus quelle soit mensongére.
也不因为它谎言。
Il vient soit ce soir soit demain matin.
他不今天晚上来明天早上来。
C'est la vie, et elle n'est pas toujours la rose, n'est-ce pas?
(这生活,而她不会总如玫瑰般绚烂,不么?
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当,当,见过,艺术这样的东西。难道不吗?
C'est bien entendu de découvrir l'intention des parties et non quelque chose d'autre.
显,解释的目的不别的,要找出缔约方的意向。
Dans bien des pays, ce cadre est soit sous-développé, soit partiellement appliqué seulement.
在许多国家,这一框架不不健全未得到充分应用。
Les rapports en question sont soit inexistants, soit insuffisants.
不过,包括这类提议的报告不没有提交,不足。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不成绩欠佳中途辍学。
L'aide humanitaire et le soutien socioéconomique fournis aux personnes déplacées ont été insuffisants ou inefficaces.
流离失所者可获得的人道主义援助和社经支助不不充分无效力。
Elle a considéré que ses machines avaient été prises pour l'armée iraquienne ou volées.
该公司总结认为, 它的机械设备不被伊拉克军队搬走, 失窃。
Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.
巴尔干地区不并肩前进,停滞不前。
Les Nations Unies ne sont rien d'autre que nous.
联合国不别人,联合国们。
Environ 45 % des travaux d'installation des stations sont en cours ou sont achevés.
该工作约45%安装监测站,它们不正在进行已经完成。
Ces enfants sont soit orphelins soit issus de familles sans ressources.
这些儿童不孤儿来自贫穷的家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.
这社会偷窥癖,就暴露狂。
C’est pas vrai! C’est comme ça qu’ils ont reçu 633 messages de filles!
这真的!这就为什么他们能收到633条女孩的消息!
Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.
只有一个人看起来很担心,就奥德。
Voilà, c'est pas de la décoration, ce qu'on fait.
就这样,我们做的装饰。
Pour les anglophones, un objet, c’est un objet, c’est «it» , pas «he» ou «she»
对他们来说,物品就物品,就it,而he或she。
Aller au défilé Dior, c’est un métier à part entière. N’est-ce pas Loic ?
参加迪奥的装本身就一种职业。,洛伊克?
Des fois, je suis juste comme ça et c'est jamais la bonne décision.
有我就这样,但这永远正确的决定。
En plus de la mode, j’ai une autre passion, pas si secrète, c’est la restauration.
除了装,我还有另一种爱好,什么秘,就餐饮。
Ce n'est pas parce que vous êtes timide que vous êtes introverti.
因为你们害羞就内向。
Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.
因为你们逃避矛盾的情况就内向的人。
Il te manque plus qu’une maladie ! Mmm ?
你就有病!?
Oui, justement, c’est pour ça que je rappelle, j’ai pas bien compris ton message.
看了,就因为这件事我给你打电话来的,我很理解你发的信息的意思。
Bien sûr...Voyez, c'est ce bâtiment jaune que nous allons habiter. Il est bien, n'est-ce pas?
当然了… … 您看, 我们要住的就这座黄色的楼房。挺好的, ?
Manger quelque chose de délicieux, c'est tout ce qu'on attend de la vie, n'est-ce pas?
吃美味的食物,这就我们期望的生活,?
Mais ça, ce n'est pas une exception. C'est généralement comme ça en français.
但这可特例哦。法语中通常就这样的。
Ça veut dire que t'es pas amoureux de ma sœur ?
那也就说你喜欢我姐姐?
Il s'accorde en genre, c'est-à-dire au masculin et au féminin, mais jamais en nombre.
它在词性上一致的,也就说阴阳性,但数量上的。
7 L’objectif, c’est d’avoir une médaille. La couleur n’est pas si importante pour moi.
目的就获得奖牌。对于我来说,奖牌颜色那么的重要。
C’est ça ! Mais ce n’est pas tout.
就这样!但这全部。
En même temps, pois chiche est un pois chiche, il n'est pas un petit pois.
同,鹰嘴豆就鹰嘴豆,他小豆子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释