La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐看钟。
Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.
向导离开他们到森林边上侦察动静。
Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.
但是,自法扩展以来,越来越多的行业纳入其中。
40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.
40 停战监督组织的职能根据需要而改变。
En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.
方案因成功而得以继续,并且得到审查。
Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.
每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都就其工作情况进行自我评价。
Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.
这条通道有很长间才能走,还有一些灯光照射在这些作品上,让你停下来。
Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.
委员会认识到,冬季届会上将需要审议其他间性强的问题。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡的边际化和软弱无力的现实中穿插一些严重的经济和金融危机。
Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.
而要想有用,就审查和更新。
Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.
她通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们遭受非人道待遇。
Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.
这一威胁是真实的,而且通过实挑衅性行动表现出来。
Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.
这并是说需要改进这些工具和机制。
Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.
但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续在国重新抬头。
C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.
在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们在此会议厅开会。
Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.
联委会注意到各种文件,并同意审查购买更多年数的备选方案。
Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.
我们还鼓励他用稍微同于卜拉希米报告的话告诉安理会它听取什么,而是容易讲得出口的。
Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.
05分至1140分,以色列军机高空飞越南部区。
Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.
然而,我们似乎需要将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reviendrai de temps en temps voir comment les choses se passent.
我会时时地过来看看你们状况。
Je les retourne de temps en temps.
我时地把它们翻过来。
Surveiller quand même la cuisson de temps en temps.
时时地看看熟度。
L'essentiel ce n'est pas que ça brûle, donc contrôlez de temps en temps la cuisson.
最主要是要烧焦了,所以要时地检查它。
C'est vrai, un peu... De temps en temps.
是,是可以… … 时时地。
Je le mets à chauffer à feu doux-moyen tout en remuant régulièrement.
我把它放在中小火上,时地搅拌。
Alors de temps à autre tu hochais la tête.
所以你时地摇头又点头。
Les portes battaient, lâchant des odeurs de vin et des bouffées de cornet à pistons.
店门开合,响个,阵阵味和小号断断续续声响时地从门里传出。
Alors, bien sûr, de temps en temps je remue.
所以,当然,我也要时地搅拌。
Elle l'écoutait parler, captivée, souriante, hochant de temps à autre la tête.
当后者说话时,她总是全神贯注地倾听,还时地微笑点头。
Je remue de temps en temps.
我时时地搅拌下。
Vraiment ! dit madame de Villefort, dont les yeux brillaient d’un feu étrange à cette conversation.
“真!”维尔福夫人说道,在这段谈话里,她眼睛时时地闪耀出种奇异火花。
Dans cette préparation, c'est vraiment important de remuer régulièrement la poêle.
准备期间,时时地挪动下平底锅是很重要。
Je mélange de temps en temps.
我时地将它们混合。
J’écume de temps en temps, ainsi le bouillon sera clair, je l’utiliserai pour faire la sauce d’accompagnement.
我时地撇开泡沫,所以肉汤会很清澈。我将用它来做配菜酱。
Il se brouille de temps en temps, et il écrit sept ou huit lettres pour la brouillerie.
“他时时地跟人闹翻,然后又写上七、八封信。
Mais de temps en temps les jeunes mettent en question les valeurs traditionnelles et le dialogue devient difficile.
但青年人会时地对传统 价值观念产生怀疑,彼此对话就会变得困难。
Bon. Après quand tu vas parler, peut-être que tu vas continuer à te tromper de temps en temps.
好。 当你要说话时,也许你会时时地继续犯错误。
Albert se versa un verre de lacryma Christi, qu’il but à petits coups en grommelant des paroles inintelligibles.
阿尔贝给自己倒了杯红葡萄洒,时地喝上口,嘴里喃喃地说着些让人听清楚话。
Le temps leur parut long ! Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.
对他们说来,时间似乎是过得太慢了!向导时地离开他们到森林边上侦察动静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释