有奖纠错
| 划词

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间逾越旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, les divergences d'opinions à cet égard ne sont pas insurmontables.

问题上的意见分歧肯定并非是逾越的。

评价该例句:好评差评指正

Incontestablement, le défi est énorme mais pas insurmontable.

无疑,挑战是艰巨的,并非逾越

评价该例句:好评差评指正

Ces obstacles ne sont toutefois pas insurmontables.

障碍并非逾越

评价该例句:好评差评指正

Les défis auxquels nous sommes confrontés à l'heure actuelle sont effectivement redoubles, mais non insurmontables.

我们目前面临的挑战确实令人生畏,它们并非逾越

评价该例句:好评差评指正

Le pays se débattait au milieu d'une multitude de problèmes qu'il tentait de surmonter.

该国的问题多得逾越

评价该例句:好评差评指正

Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.

资源的缺乏不应是逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Voilà des défis fondamentaux, mais ils ne sont pas insurmontables.

是根本性的挑战,并非是逾越的。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue un obstacle insurmontable au processus de paix.

是对国际程的一种逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les défis à long terme auxquels nous sommes confrontés sont nombreux, mais pas insurmontables.

我们的长期挑战数不胜数,并非逾越

评价该例句:好评差评指正

La question de Palestine demeure sans solution, comme s'il s'agissait d'un obstacle insurmontable.

巴勒斯坦问题依然未得到解决,似乎是一个逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne devraient pas constituer un obstacle insurmontable à la poursuite du processus de paix.

然而,我们认为,困难不应成为继续程中逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les divergences qui subsistent sur certains points, somme toute sensibles, ne sont guère insurmontables.

我们认为,在某方面仍然存在的分歧能是微妙的,不是逾越的。

评价该例句:好评差评指正

La tâche qui nous attend est difficile mais avec la volonté politique requise, elle ne sera pas insurmontable.

前面的任务是艰巨的,是只要具备必要的政治意愿,它并不是逾越的。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往的道路障碍重重,有障碍看似逾越,不克服。

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne pensais plus qu’à une seule chose : le mur d’or avait disparu entre nous.

有一件事我没有想到:我们之间逾越的黄金之墙已经消失了.

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切不把文化、宗教思想意识差别看成是将对手分开的逾越的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己以相互见面走动,跨过以前曾经是逾越的障碍而共同做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce fardeau est lourd, mais loin d'être insurmontable si nous agissons de concert dans les domaines bien connus suivants.

一担子是沉重的,是如果我们在众所周知的以下领域同心协力,它并非逾越

评价该例句:好评差评指正

Une politique commune des confédérés ne se développera que progressivement, car les divergences politiques et confessionnelles seront tout d'abord insurmontables.

联邦各州之间的共同政策只能是逐渐形成的,因为起初,各州之间在政治上宗教上的差异是逾越的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

一种间断的电子嗡嗡声,表现一种的屏障。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aucun obstacle n'est infranchissable, pourvu qu'on soit aussi astucieux qu'un maître du renseignement.

但没有什么障碍的,只要有一个人以像情报大师一样精明。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Sa vitesse, elle, demeurait inaltérable, comme un mur infranchissable.

光的速度则纹丝动,像一堵的墙。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.

规则的为了保护球员,也为了划定的界限。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差的那么一点点,对牛顿或其他的人来说一道的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Autre obstacle qui n'a rien d'insurmontable lui non plus : l'oreille.

另一个障碍——耳朵,也并非

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Or, comme pour bien d'autres disciplines scientifiques, nous faisons face au rempart infranchissable dressé devant nous par les intellectrons.

这时,同其他学科一样,他们碰到了的智子壁垒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais contrairement aux apparences, ces barrières ne sont pas infranchissables.

但与表面现象相反,这些障碍并非

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Aujourd'hui, elle pourrait atteindre 50 %, insurmontable.

今天,它以达到50%,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sa barrière infranchissable attire toujours les curieux et les exaltés.

的障碍总吸引着好奇和热情的人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Ils hésitaient car la Russie en faisait une sorte de « ligne rouge » à ne pas franchir.

他们犹豫决, 因为俄罗斯将其定为的“红线” 。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Car si tant de pays ont connu des difficultés insurmontables, la France a tenu. Elle a résisté.

因为即使有这么多国家经历了的困难,法国还坚持了下来。她拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme si Molière, Shakespeare et les autres avaient atteint une sorte de perfection indépassable et qu'ils étaient les gardiens de la langue.

仿佛莫里哀、莎士比亚还有其他人,他们取得的职业成就的,他们语言的守卫者。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La passion de Fernanda pour la vie recluse avait dressé un infranchissable barrage en travers des cent années torrentueuses d'Ursula.

费尔南达对隐居生活的热情乌苏拉的滔滔百年中竖起了一座的大坝。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il n'y a pas si longtemps que ça, analyser, comprendre et manipuler notre fonctionnement biologique était considéré comme une tâche insurmontable.

久前,分析、理解和操纵我们的生物功能被认为一项的任务。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au bout de la première nuit, tandis que l'Éléphante ne se départissait pas de son impassibilité, Aureliano le Second s'épuisait à tant rire et à tant parler.

第一个晚上结束时,虽然大象并没有放弃她的,但奥雷里亚诺二世却因为大笑和谈话而筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Le périph, c'est une frontière. D'un côté, la banlieue avec ses quartiers sensibles et de l'autre, Paris la privilégiée, centre des élites et du pouvoir, protégée par cette ceinture de bitume infranchissable.

环城公路一道边界,一边拥有敏感地带的郊区,另一边,拥有特殊利益的巴黎,这精英和权力的中心,由这个的沥青带保护。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Kai-Koumou fit débarquer ses prisonniers, et les hommes eurent les mains liées, les femmes restèrent libres ; tous furent placés au centre du campement, auquel des brasiers allumés firent une infranchissable barrière de feux.

酋长叫俘虏们下了船,男绑了手,女的手没有绑。爵士一行人被押营地中心,营前烧着烈火,构成了一道的屏障。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La duchesse, toujours passionnée pour quelque chose, toujours agissante, jamais oisive, avait plus d'esprit que toute la cour de Parme; mais elle manquait de patience et d'impassibilité pour réussir dans les intrigues.

公爵夫人总对某事充满热情,总活跃,从闲暇,比整个帕尔马宫廷都聪明;但她缺乏耐心和的精神,无法阴谋中取得成功。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !

总之,此路通。交通工具的够,炎热、疾病和土人的强悍又构成了的障碍。11公里的沙漠就使人们‘至老死相往来’,它比270公里的海洋的阻力还要大些!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接