Cela ne vous regarde pas.
这不关你事。
Son indifférence me rend fou.
他不关心态度让我发狂。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都不关心旳女人因为她还没遇到该爱旳人。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这一情势,我们集体良知怎能继续不关心呢?
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会对本组织命运不关心。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不得意时刻,不不关心时刻。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧场不应被解释为不关心。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使我们面临一种残忍选择:选择代价高昂不关心态度还选择代价高昂参与。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服无知和不关心。
Cette nonchalance rend particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于这种不关心态度,解决与贩运有关问题尤其困难。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众不关心预测证明无效。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总情况依然沾沾喜和不关心。
Nous ne pouvons plus oublier et négliger les membres les plus nécessiteux de nos sociétés.
我们不能忘记我们社会中最贫困人,也不能对他们不关心。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到威胁不关心。
Nous ne pouvons faire montre d'une indifférence passive.
我们不能不关心做壁上观。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
不信任和不关心黑夜已持续得太久了。
La question du Sahara marocain ne peut, en aucun cas, nous laisser indifférents.
我们决不能对摩洛哥撒哈拉问题不关心。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰不关心或不进行干预才造成实际危害。
Comme au siècle précédent, l'indifférence reste l'ennemi numéro un et le péché de l'humanité.
如同在前一世纪一样,不关心仍然首要敌人和人类罪恶。
Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.
但,这两类囚徒并不关在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et alors " ce n'est pas tes affaires" , on peut dire.
不关你事,我们可以样说。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用次活动收获意外之财。
Peut-être ressentez-vous une tension, une certaine crispation, ou peut-être ressentez-vous de l’indifférence ?
也许你感到紧张,有些紧绷,或者你感到漠不关心?
Ni dans les dîners avec mes amis.
一起吃晚饭也漠不关心。
Ça ne te regarde pas, ce n'est pas tes affaires !
和你没关系,不关你事!
Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
他们都漠不关心,有点傻乎乎样子。
C'est dommage, les gens sont trop indépendantistes et puis gens en foutisme aussi.
很遗憾,人们太个人主义,然后对他人他事漠不关心。
Ca ne vous regarde pas! - Vous arrêtez ça!
不关你事!- 你不要样!
Et pas des ingrédients qu'on trouve dans le sandwich ?
不关三明治里原材料什事儿嘛?
C'est carrément s'en foutre de tout, un peu.
它真对一切都漠不关心。
Non, non, il ne s’agit pas d’argent, mais de votre fille Eugénie.
“不,不,不关钱事,是令爱欧也妮问题。
L'apathie est un manque persistant de passion ou de motivation.
漠不关心指持续缺乏激情或动力。
Elle rentrait, ne rentrait pas, pourvu qu’elle ne laissât pas la porte ouverte, ça suffisait.
无论她回家也好,不回家也罢,只要别让大门敞着不关就行。
Eehhh ! Ça ne te regarde pas !
呃!不关你事!
Ne jamais bien fermer le robinet, tout ça pour me noyer dans ma maison.
总是不关好水龙头,就是为了把家给淹了。
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己成了赌注,却漠不关心地听凭别人摆布。
Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.
每个人都对周围发生事情漠不关心,无视其他人,无视周围一切。
Mais il n'y en a pas beaucoup que vous pourriez comprendre et aucune qui vous concerne.
没有几样是你搞得懂,而且哪样都不关你事。
Elle avait choisi un masque de fierté indifférente pour s'éloigner, pour se replier, pour cacher son chagrin.
为了远离一切,为了反省,为了隐藏自己悲伤,她选择了一个骄傲漠不关心面具。
La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.
个无情粗暴汉,起初对此漠不关心,逐渐会在谢勒·狄柏度旋风面前失去冷静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释