有奖纠错
| 划词

L'intrigue de cette pièce n'est pas vraisemblable.

这个剧本情节不像

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.

文学不像现实生活,不能让我体验任何彻底新。

评价该例句:好评差评指正

Pas le cas de la 12, à côté, ils ne me verront plus !

不像旁边第12号,我再也不会去他们摊子!

评价该例句:好评差评指正

Il existe en tout cas des solutions qui prêtent moins à objection que le clonage.

无论如何,仍有其他可行不像克隆那么令人反感变通办法。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.

他们不像负责政府那样对人民负责。

评价该例句:好评差评指正

Internet n'était pas utilisé aussi souvent que l'ordinateur et les différences entre sexe étaient mineures.

因特网不像那样经常使用,两性差别也比较小。

评价该例句:好评差评指正

La situation matérielle de l'armée nationale afghane s'est améliorée, quoique plus lentement que voulu.

装备情况有所善,但善进不像预期那样快。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi des hommes, en revanche, n'est pas lié aussi étroitement à leur niveau d'instruction.

反之,男劳力就业与其教育联系不像这样牢固。

评价该例句:好评差评指正

D'après nos informations, les deux jeunes, loin d'avoir un profil d'escroc, se seraient jeté un défi.

根据现有信息,这两名少年,不像诈骗者,只是互相挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation était inférieure à celle qui a touché les congénères du tétra- et du pentaBDE.

这种增长幅不像在四溴和五溴二苯醚同族元素中发现那样显著。

评价该例句:好评差评指正

Par certains aspects, ce régime commence à paraître dépassé et moins bien conçu qu'il ne l'était.

制裁制一些方面已开始显得过时,不像以前制定得那样周到。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le contrôle des frontières a été renforcé et celles-ci sont aujourd'hui moins poreuses qu'avant.

例如,加强了边界控制,边界现在不像过去那么容易渗透。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons aucun programme nucléaire clandestin comme l'a prétendu le représentant de la Corée du Nord.

我们不像北朝鲜所指控那样,拥有任何秘密划。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, nous n'étions pas aussi pleins d'espoir que nous le sommes aujourd'hui.

一年前,我们不像今天这样充满希望。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Cisjordanie n'est sans doute pas aussi grave qu'à Gaza, mais tout est relatif.

西岸形势可能不像加沙那样严重,但是,这只不过是问题。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous l'aurions souhaité.

儿童重返社会经常不像人们希望那么容易。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous le souhaiterions.

儿童重新融入其社区往往不像我们希望那样彻底。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur privé, les conditions ne sont pas aussi nettes que dans le service public.

在私营部门,条件不像公营部门那样明确。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient aux individus, aux communautés et aux pays de faire en sorte que les connaissances croissent.

不像资本资源,知识难以因政治决定而重新分配,知识需要个人、社区和国家耐心地积累。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de jardins d'enfants n'a pas diminué dans des proportions aussi spectaculaires que celui des crèches.

幼儿园数量不像托儿所下降幅那么大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abiotrophique, abirritant, abirritation, Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Ah ! Vous n'avez pas l'air d'être frère et soeur.

是吗?你们看上去兄妹俩嘛。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Contrairement au E qui est la grande star.

E,它是大明星。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est faire pas comme dans la vie.

生活中样做事情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De cette période tout me semble encore aujourd'hui irréel.

直到现在我都觉得时候在现实

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais au microscope, ses flocons ne sont pas hexagonaux, comme les vrais.

但是在显微镜下, 它的絮团不是六边形,真正的雪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Suède. Un endroit où il ne fait pas aussi chaud qu'à Madrid par exemple.

在瑞典。这马德么热。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On ne fait pas comme Pat la réa, on ne se coupe pas.

我们Pat样切,我们不会切到自己。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais un état, ça fonctionne pas comme une famille.

但一国家家庭样运转。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le problème, c'est qu'un ipod, c'est pas une valeur immobilière comme une maison.

问题是ipod房子样是不动产。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Du moins, j'espère que non. il est un peu snob, mon père.

至少,我希望。他有点冒充高雅。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Nous ne sommes pas comme elles, n'est-ce pas?

我们她们,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Pourquoi? Je n’ai pas une tête de veau?

为什么?难道我看起来一头牛吗?

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Félicité la pleura, comme on ne pleure pas les maîtres.

全福普通仆人哭主人样哭她。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais non, il n'y a aucun danger avec ce moteur, contrairement à tes circuits.

不,这引擎没有危险,你的电路。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Tu dis n'importe quoi. Adam n'a rien à voir avec lui, d'ailleurs, il le déteste.

“胡说。亚当和他完全,而且他还讨厌他。”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Mais les gens vont dire que tu n'es plus si extraordinaire que ça.

因为人们会说 你再也以前样独一无二了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais M. d’Épinay ne vous ressemble pas, lui ; il prend son mal en patience.

“但伊皮奈先生您,他耐心承受了他的不幸。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

De mer, de surface liquide, il n’y avait plus apparence devant nos yeux.

大海呀,流动的水面呀,这时在我们眼前看来完全了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais il n'est toujours pas un objet comme un autre.

但它仍然其他物品样。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! elle n’est déjà point si déchirée, que je crois !

“嘿!她已经我想象的样干巴巴啦!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abrasser, abraxas, abréaction, abréagir, abrégé, abrègement, abréger, abreuvage, abreuvement, abreuver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接