有奖纠错
| 划词

Le Conseil de sécurité a pour mandat d'agir avec impartialité et sans préjugé.

事会受权地、毫无见地行事。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.

我们无法容忍武装团伙将矛头指向的人道主义工作人员。

评价该例句:好评差评指正

La législation relative aux retraites est neutre en ce qui concerne l'égalité des sexes.

就性别而言,法定养老金制度是的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent comprendre l'importance d'une assistance humanitaire neutre et impartiale.

所有当事方都必须认识到,必须以中立和的方式提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe dans sa version initiale est neutre et clair.

最初起草的该段而且清楚了。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.

这样,该段就变得完,从而避免给人以消极印象。

评价该例句:好评差评指正

Le travail remarquable abattu a permis la sécurisation des élections.

他们通过自己出色的工作,确保我国的选举得以安举行,同时还表现出完

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il conviendrait d'observer le principe d'impartialité dans toutes les activités du Conseil de sécurité.

其次,安事会的所有活动都应恪守的原则。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les participants de la société civile ne sont pas tous objectifs et politiquement neutres.

幸的是,并非所有民间社会参与者都采取政治上中立的立场。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est mis à espérer une justice équitable, impartiale et indépendante.

他们当时期望、而且现在继续期望公正的司法、的司法和独立的司法。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à souligner la façon impartiale dont il mène à bien ses fonctions.

我们愿着重强调他在履行其职责时始终

评价该例句:好评差评指正

Leur appui à l'indépendance et à l'impartialité de mon travail est inestimable.

他们对我的工作的独立性和性质的支持,极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Bahreïn pense également que la communauté internationale doit jouer un rôle juste et équitable.

巴林还认为,国际社会应发挥一种的公正作用。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut voir la situation dans son ensemble et de façon impartiale.

我们必须以整体的和的方式看待那里的局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'à l'avenir le Secrétariat remplira les conditions essentielles que sont l'objectivité et l'impartialité.

我们希望,秘书处今后将能满足客观和的必要标准。

评价该例句:好评差评指正

Comment garantissez-vous l'indépendance et l'impartialité du Tribunal?

你怎样确保法庭的独立性和

评价该例句:好评差评指正

Une magistrature impartiale, efficace et fiable est indispensable pour lutter contre la corruption.

、有效可靠的司法部门对于治腐败十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, il faut assurer la formation des juges et leur impartialité politique.

具体地说,必须确保对法官进行培训及其在政治

评价该例句:好评差评指正

Les juges et les procureurs exercent leurs fonctions conformément aux principes de l'indépendance des tribunaux.

法官和公共检察官只能按照独立和的原则履行他们的职责。

评价该例句:好评差评指正

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家就严格地按照的原则运作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alsine, alsophylax, alstonidine, alstonied'Inde, alstonine, alstonite, alstrémère, altaïque, Altair, altaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lee Jordan avait du mal à ne pas prendre parti.

李乔丹觉得很难做到不偏不倚

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait dirigé sa baguette droit sur son cœur.

哈利将魔杖不偏不倚对准达力的心脏。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.

据他说,他的职责是不偏不倚有关一宗他要客观对待的案子的辩论。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Et Vital montrait un chapeau d’une coupe et d’un dessin véritablement juste-milieu.

于是,维塔勒拿给他们看一无论剪裁和形状都不偏不倚的帽子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! monseigneur, s’écria d’Artagnan, épargnez-moi le poids de votre disgrâce ; restez neutre, monseigneur, si vous trouvez que j’agis en galant homme.

“啊!大人,”达达尼昂叫起来,“请不要对我宠的重压;如果您觉得我的行为还算高尚文雅,就请您不偏不倚。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le champ de Waterloo aujourd’hui a le calme qui appartient à la terre, support impassible de l’homme, et il ressemble à toutes les plaines.

到今日,滑铁卢战场恢复了大——世人的不偏不倚的安慰者——的谧静,和其他的原野一样了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .

弗朗索瓦·奥朗德总统回顾说,法国对中非共和国的干预基于三项原则:" 交战各方之间的" 干预" 、" 不偏不倚" 和" 对暴力的不妥协" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Et le ton a été plus sévère aujourd'hui côté israélien: le Premier ministre Benjamin Netanyahu a mis en doute, devant Jean-Marc Ayrault, l’ " impartialité" , c'est à dire la neutralité de la diplomatie française.

以色列方面今天的语气更严厉:总理本杰明·内塔尼亚胡质疑,在让-马克·艾罗面前,“不偏不倚”,就是说法国外交的中立性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale, alternomoteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接