有奖纠错
| 划词

Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.

伊朗总统开始生产浓缩铀。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.

因此,瑞典政府立即驱逐提交人。

评价该例句:好评差评指正

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官将他释放。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, la Présidente a demandé la création d'une commission d'enquête sur cet incident.

同日,总统,召集调查委员会对事件进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ordonné de recenser, libérer et réinsérer de manière appropriée les travailleurs asservis.

最高法院确认、释放债役工,并为其提供适当康复服务。

评价该例句:好评差评指正

Le chef des observateurs militaires de la MONUG a ordonné une enquête conjointe.

联格观察团首席军事观察员对这一事件进行联合调查。

评价该例句:好评差评指正

Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.

目前,武装人员攻击动机,尚明确,也清楚谁攻击。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dans les premières étapes de l'examen de ces problèmes actuels et sensibles.

我们正处于审议这些时人关注和敏感问题初步阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal décida également, et d'office, de prononcer le redressement judiciaire de la SCI Le Praley.

该法院依本身动议也,在法院监督,管理Le Praley公业务。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 juillet également, il a ordonné la libération anticipée d'Anto Furundzija, à compter du 17 août.

29日,庭长将Anto Furundzija于8月17日提早释放。

评价该例句:好评差评指正

Dans son ordonnance, le tribunal prévoit la destination des biens et avoirs confisqués ou saisis.

法院在判定书中处置所应扣押或没收财产和资产。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有暂缓采取驱逐行动权力。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre peut, selon que de besoin, ordonner un nouvel examen de l'accusé.

审判分庭在必要时可再次检查被告人。

评价该例句:好评差评指正

L'acquéreur a reçu l'ordre de céder ses actions.

该主管部门,获取公必须卖掉股份。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.

与会者普遍认为,应当允许法院主动进行实质性合并处理。

评价该例句:好评差评指正

Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.

该职务使他对在其担任上一职务期间撤换那些个人享有直接管辖权,而且最具讽刺或挑衅意味是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间关系。

评价该例句:好评差评指正

À cette exception près, le Directeur de la PNC peut imposer toutes les autres sanctions.

国家民警局长可处任何惩罚,但免职。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 mars, il avait fait une déclaration devant le juge qui avait ordonné son emprisonnement.

25日,他向监禁他法官作了陈述。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau du Procureur général aurait ordonné l'ouverture d'une enquête sur l'incident.

据说,总检察厅对事件进行调查。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'ONG Om al Koura a été frappée d'interdiction au Cambodge.

此外,还Om Al Kuora非政府组织从现在起永远停止在柬埔寨境内活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gardian, gardien, gardiennage, gardnerella vaginalis, Gardnerula, gardon, gare, garenne, garennier, garer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Mais j'attendrai dans la science de mon gouvernement que les conditions soient favorables.

但是按照我的统治理念得到条件成熟才下令

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

恼羞成怒的国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En juin, il ordonne l'invasion de l'URSS.

六月份,他下令入侵苏联。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une heure avant le jour Cucumetto éveilla ses hommes et l’ordre fut donné de partir.

破晓前一小时,古古密陀喊醒了他的部下们,下令出发。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui vous a fait arrêter ? demanda l’inspecteur.

“是谁下令逮捕你的?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une demi-heure plus tard, sa femme lui ordonnait d'aller se remettre au travail.

半小时后,他的妻子下令叫他去工作。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

À six heures, le professeur donna le signal d’embarquer.

六点钟的时候,下令上船。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

L'enfant ordonne alors de creuser sous ses fondations.

于是他下令在塔楼的基础下挖掘。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Résultat, le général ordonne la décapitation de son officier pour lui avoir désobéi.

结果,将军下令将不服从他命令的军官斩首。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

En 1852, un décret-loi ordonne que les maisons se connectent aux égouts existants.

1852 年,一项法令下令将房屋与现有的下水道连接起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'Etat fait bâtir 600 piscines en France en l'espace de 10 ans.

10年内,国家下令在法国建造了600个泳池。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Qui est le commanditaire du meurtre ?

下令的谋杀?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À cinq heures du soir, Cyrus Smith donnait le signal de halte.

傍晚五点钟,赛勒斯-密斯下令大家停下来。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Tous les prisonniers sont décapités sur son ordre, qu'ils soient Hospitaliers, ou Templiers.

下令将所有囚犯斩首,无论是医院骑士还是圣殿骑士。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le Président Thiers, qui a ordonné cette tuerie, le paie encore un siècle plus tard.

下令屠杀的蒂埃尔总统,在一个世纪后仍在为此付出代价。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le sergent donna l’ordre d’obliquer à gauche vers le versant de la Seine.

班长下令向左转沿塞纳河坡岸前进。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier convoqua une réunion de crise de tous les consuls de Trisolaris.

元首下令召开三体世界全体执政官紧急会议。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est lui qui a donné l'ordre de m'enfermer à Azkaban – sans procès.

“就是他下令把我送到阿兹卡班的——边审判也免了。”

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En 1835, le pape Grégoire IV ordonne que cette fête soit célébrée dans le monde entier.

在1835年,皇格雷戈里四世下令在世界各地庆祝这个节日。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette cour enquête et poursuit des personnes accusées d'avoir commis ou commandé des crimes très graves.

该法院调查并起诉被指控犯下或下令实施犯罪非常严重的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gargoter, gargotier, gargouille, gargouillement, gargouiller, gargouillis, gargoulette, gargousse, gargoussier, Gari,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接