有奖纠错
| 划词

Dans le cas du trafic de migrants, ceux-ci sont recrutés volontairement.

偷运则是移民自愿上钩的。

评价该例句:好评差评指正

L'un des bénéfices directs est un effet positif sur la production et sur l'emploi.

对挂上钩的供应商公司而直接的收益是在产出就业方面产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Ecoutez, lui répond le pêcheur, cela fait une heure que je suis là.Mais ces imbéciles de poissons ne veulent pas mordre.

“你听我说,我来这里有小时了,这些笨蛋就是不愿上钩

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, par souci de transparence et de probité, depuis qu'un certain rapport a cherché à nuire à sa réputation en tentant de l'impliquer dans les questions angolaise et sierra-léonaise.

首先,我国关心透明度诚信问题,因为有项报告企图破坏我国声誉,企图以某种方式使我国与安哥拉塞拉利昂的事项挂上钩

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait changer si des groupes locaux parvenaient à s'associer avec d'anciens combattants d'Afghanistan, d'Iraq ou de Somalie, ou à trouver des moyens d'envoyer leurs membres à l'étranger pour y suivre un entraînement.

但如果地方团体设法与来自阿富汗、伊拉克或索马里的老战士挂上钩,或有办法将他们的成员送到国外培训,这种情况就会改变。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont observé que les recruteurs piègent leurs victimes potentielles par la fraude, la tromperie, l'absence d'information sur les emplois et les employeurs futurs, les conditions de travail et l'hébergement, et par de vagues promesses de salaires exorbitants.

与会者指出,招工者让可能的受害者上钩所采取的手段有:,不提供将来工作业主、工作条件及住宿的资料,以及含糊其辞地许以高工资。

评价该例句:好评差评指正

De plus, lorsque l'on cherche à bloquer ou confisquer des biens parce que ce sont les produits d'un délit, il faut faire la preuve que le délit a été commis et que les biens en question sont liés à celui-ci.

此外,在要求冻结或没收作为犯罪收益的资产时,须有证据表明已经犯罪,而且已追查到这些资产与犯罪挂上钩

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le commerce international a un rôle central à jouer pour les pays tels que le Guatemala, en vue de rapprocher nos exportations de plus en plus compétitives, en particulier les produits issus de l'économie rurale, des marchés internationaux les plus dynamiques.

在这方面,国际贸易对于危地马拉这样的国家而可以发挥至关重要的作用,使富有活力的全球市场与提高我们的出口产品,特别是农产品的竞争力挂上钩

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 a) stipule en l'occurrence que le moment de la réception des marchandises, tout en étant négociable, ne doit pas être ultérieur au commencement du chargement - en d'autres termes, le moment où les marchandises ont été amarrées au palan - et que le moment de la livraison ne peut pas être stipulé comme étant antérieur à l'achèvement du déchargement.

因此,第3(a)款说明货物(尽管可以转让)接收的时间,必须不迟于装货前——换句话说,货物被挂上钩时——交付时间的规定不能在完成货物卸载之前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


axile, axillaire, axinite, axinitisation, axiocentrifuge, axiolite, axiologie, axiologique, axiomatique, axiomatisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Cette truite était sur le point de mordre !

眼看鳟鱼就上钩了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au bout du compte, ils ne m’ont point attrapé, se disait Julien, en préparant son départ.

“说到底,他没有让上钩,”于连想,一边做着出门的准备。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ses dents étaient noires et rares, sa bouche était ridée, et son menton affectait la forme dite en galoche.

黝黑的牙齿已经不多几颗,嘴巴全是皱裥,长长的下巴上钩起,象只木底靴。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Prince Fulgor ! Ne mordez pas à l’hameçon !

富尔戈王子!别上钩

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Nom d'un petit monsieur, ça mord à l'hameçon.

一个小男人的名字,它上钩了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il avait mordu à l'hameçon et s'est lui-même propulsé à l'avant du navire.

上钩了,把自己推到船的前部。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2019年合集

Cent soixante-deux pièces décrochées, raccrochées, en Italie, en France, et rassemblées dans l’expo de tous les défis.

一百六十二件未上钩,挂在意大利,法国,并聚集在展览中的所有挑战。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est comme à la pêche en fait, on a une touche parce qu’il y a le poisson qui Mais c’est vrai.

这其实和钓鱼很会感到钓鱼竿颤动,因为commence à mordre.鱼开始上钩了。但这是真的。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lui, de son côté, ne pouvait lâcher l'hameçon auquel il avait mordu et persévéra dans ses assiduités quotidiennes.

就他而言,他无法放过他所上钩的诱饵,并坚持不懈地进行日常勤奋。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment donc ! madame, dit Porthos en se clignant de l’œil à lui-même comme un joueur qui rit de la dupe qu’il va faire.

“怎么不愿意,夫人。”波托斯暗自眨了眨眼睛,就一个赌徒要玩一个引对方上钩的手法,悄悄笑了一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il est si doux, parmi les désenchantements de la vie, de pouvoir se reporter en idée sur de nobles caractères, des affections pures et des tableaux de bonheur.

人生的幻想很容易破灭,如果在思想上能和高尚的性格、纯洁的感情、幸福的情景挂上钩,那是多么美好呵!

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

À peine fut-il couché, qu'il eut contentement ; un jeune étourdi de lapin entra dans son sac, et le maître chat tirant aussitôt les cordons le prit et le tua sans miséricorde.

它刚一躺下,兔子就立刻上钩了。一只年轻的傻兔子走进了它的口袋,猫立刻将袋口的绳子抽紧,毫不犹豫地杀死了兔子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


axone, axonème, axonge, Axonolipes, axonomètre, axonométrie, axonométrique, Axonophores, Axonopus, axonotmésis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接