有奖纠错
| 划词

Mon pays se situe sur la route de transit des stupéfiants.

处在贩运毒品通道

评价该例句:好评差评指正

Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.

撤退部队还在桥主要通道沿线埋设了地雷。

评价该例句:好评差评指正

La crise a rendu urgent le traitement accéléré de la question du coton.

这次危机使得在快速通道基础处理问题变得更加迫切。

评价该例句:好评差评指正

La CEA définit également des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité des transports routiers le long de ces couloirs névralgiques.

非洲经委会还在编写业绩指标,以监测主要通道公路运输业务。

评价该例句:好评差评指正

Une vingtaine de mines ont été placées sur le pont de la Tshopo, principal moyen d'accès à la ville.

在市内主要通道乔波桥就埋设了约18颗地雷。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons érigé une clôture sur 25 kilomètres de la frontière et avons installé des projecteurs et des caméras aux points de passage frontaliers.

我们在25公里长边界修筑篱墙,在边界通道设置探照灯录像机。

评价该例句:好评差评指正

Certains intervenants ont fait observer que la situation géographique de leurs pays sur les principales routes commerciales, les rendaient plus vulnérables au terrorisme.

有些发言者指出,他们家处于主要贸易通道地理位置使其更易受到恐怖主义影响。

评价该例句:好评差评指正

Certains orateurs ont fait observer que la situation géographique de leurs pays sur les principales routes commerciales, les rendaient plus vulnérables au terrorisme.

有些发言人指出,他们家处于主要贸易通道地理位置使其更易受到恐怖主义影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est situé sur le couloir du nord et le couloir central et est membre de tous les groupes de coopération régionale de sa région.

乌干达位于北部中部通道,它是本地区所有地区合作集团成员

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes alarmés par l'accroissement des activités illégales en mer, notamment par le trafic illicite de stupéfiants, d'armes, de munitions et d'êtres humains le long des voies maritimes.

我们担忧地看到海上非法活动增加,包括沿海通道非法贩运毒品、武器、弹药人口。

评价该例句:好评差评指正

Établir des centres d'information pour les migrants, le long d'un couloir de migration très emprunté, et les interconnecter afin de garantir des services opportuns et adéquats aux migrants.

在移民往来频繁通道建立若干移民信息中心,并在各中心之间建立联系,以确保向移民提供及服务。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA a restauré 1 541 maisons et abris et, fait crucial, a remis en état le pont de Salah-ed-Din qui se trouve sur la route nord-sud principale de la bande de Gaza.

近东救济工程处共修缮了1 541间房屋帐篷,而且最重要是,修复了加沙地带主要南北通道Salah ed-Din 桥。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, tous les véhicules palestiniens sont arrêtés si un véhicule occupé par un colon se présente sur une route d'accès, ce qui provoque de longues files d'attente et beaucoup d'hostilité.

例如,每当一辆定居者车辆在通道驶过,所有巴勒斯坦行人车辆都必须停止,造成长拖延,路人怨声载道。

评价该例句:好评差评指正

En se basant sur le modèle des travailleurs saisonniers entre le Guatemala et le Canada, considérer le développement de tels projets comme projets pilotes dans d'autres pays, le long d'un couloir de migration très emprunté.

参照危地马拉加拿大之间季节性工人模式,考虑在移民往来频繁通道其他家开展此类项目作为试验项目。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes particuliers auxquels sont confrontés les pays en développement sans littoral du fait de l'absence d'accès territorial et international à la mer et aux voies navigables internationales limitent leurs perspectives de participation effective au commerce international.

由于在境内缺少出海通道际水道,内陆发展中家面临特殊挑战限制了它们有效参与际贸易范围。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne maintient une série de couloirs au milieu de ces champs de mines, et le rôle de ses bulldozers blindés est de balayer ces couloirs en vue de préparer l'incursion de soldats et de véhicules au Liban.

以色列部队在这些雷区中保留了一套通道,其装甲推土机作用就是在这些通道清路,为以色列军队车辆侵入黎巴嫩作准备。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais demander aux représentants de se déplacer sans bruit dans les travées lorsqu'ils entrent ou sortent de la pièce, pour ne pas gêner le représentant qui est à la tribune, et de tenir leurs conversations à voix basse.

我还请求代表们进出大会堂,在通道走动要静悄悄地,以免干扰正在发言代表,并请求代表们把交谈保持在低声耳语水平。

评价该例句:好评差评指正

Même une reprise partielle ne permettra pas de stabiliser la situation, car les principaux clients des transporteurs et des ports ukrainiens se trouvent au-delà des ponts yougoslaves détruits, et cette destruction a bloqué le passage des navires sur le Danube.

甚至部分恢复航运也不可能稳定局势,因为乌克兰运载工具港口主要客户都座落在被炸毁南斯拉夫大桥之外,而大桥堵塞了多瑙河船只来往通道

评价该例句:好评差评指正

Le 9 avril, des soldats israéliens déployés à Rafah, sur la « route de Philadelphie », ont ouvert le feu sur un groupe de jeunes palestiniens, tuant Ahmed al-Jazar, âgé de 14 ans, ainsi que Ashraf Musa et Khaled A'anam, tous deux âgés de 15 ans.

9日,部署在拉法地区“菲拉德尔菲通道以色列士兵向一群巴勒斯坦青年开火,打死了14岁艾哈迈德·贾扎尔以及15岁阿什拉夫·穆萨哈利德·安阿姆。

评价该例句:好评差评指正

Les camps de réfugiés sont souvent des zones de tension cruciales dans les relations avec les FDI et les colonies, car ils sont la cible favorite des mesures de représailles justifiées par des considérations de «sécurité», comme les bouclages prolongés, notamment les barrages des routes d'accès.

对于防军定居点,难民营常常是十分显著热点,促使其采取报复性“保安”措施,特别是长期封锁,包括在通道设制障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il pourrait utiliser un des passages indiqués sur la carte pour pénétrer dans le château.

“他可以利用张地图一条通道进入城堡!

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

La réserve a la chance d'être située sur un corridor migratoire majeur pour beaucoup d'espèces d'oiseaux.

片保护区得独厚,位于许多鸟类重要迁徙通道

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Moi je les attendais au passage caché sur un pin.

我在隐藏在一棵松树通道等他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'accès limité y sera-t-il un jour d'actualité, notamment sur les sommets?

有一,特别是在山顶通道会受到限制吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'opération du jour: l'installation de poteaux en bois pour canaliser les promeneurs sur les sentiers.

- 今作:在道路通道步行者安装木柱。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Voyez aussi cette allée qui passe à travers toutes les unités et cette cavalerie légère qui y attend nos ordres.

你再看那条贯整个阵列通道,还有那些在通道待命轻转兵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cet après-midi, ces policiers en patrouille à Roubaix repèrent un groupe de jeunes sur les coursives d'un immeuble.

些在鲁贝巡逻警察在一座建筑物通道发现了一群年轻人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il est indiqué sur la carte du Maraudeur, mais Fred et George disent que personne ne s'y est jamais aventuré.

活点地图标出了通道,不过弗雷德和乔治说,从来没有人走过。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le pacemaker, lui, c’est un facteur qui est très limitant parce qu’il ne peut délivrer de l’information que sur 16 canaux…

起搏器是一个非常限制因素,因为它只能在16个通道提供信息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Des milliers de personnes qui se sont recueillies en silence dans le passage du cercueil de la Reine décédée jeudi.

数以千计人聚集在周四去世女王棺材通道

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Avec la fonte des glaces, le Groenland devient un lieu de passage stratégique sur les routes commerciales pour relier l'Arctique à l'Asie.

随着冰川融化, 格陵兰岛正成为一个连接北极与亚洲贸易路线战略通道

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Comme il y a des plans à chaque entrée et dans les couloirs, même un enfant ou un étranger peut se diriger dans le métro.

每个入口和每条通道都有地图,所以就是小孩或外国人也可在地铁里随意走动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Grâce à d’habiles achats de terrains, l’ingénieux magistrat avait pu faire faire ce travail de voirie secrète chez lui, sur sa propre terre, et par conséquent sans contrôle.

个才智过人官员,通过巧妙土地收购,便能无拘无束地在私有土地修造起通道

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ailleurs, près de la Seine, et même assez loin du fleuve, comme par exemple à Belleville, Grande-Rue et passage Lunière, on rencontre des sables sans fond où l’on s’enlise et où un homme peut fondre à vue d’œil.

别处,在靠近塞纳河处,甚至在离河还相当远地方,比如在贝尔维尔、在大道和吕尼埃通道,人们遇到了能陷没人无底流沙,在那儿,一个人眼看着就沉没去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接