有奖纠错
| 划词

La façon dont les griefs des pétitionnaires ont été traités a fortement contribué à la crise.

愿者上访的方式是造成这一危机的重要原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Les dénonciations, recours et plaintes présentés par les citoyens sont examinés par les services compétents des ministères et administrations.

由相应的部委机构负责审议公民的申上访及投诉。

评价该例句:好评差评指正

Sans que la Commission ait besoin de tirer des conclusions définitives sur le bien-fondé des doléances des pétitionnaires, il lui semble évident qu'il y a eu d'énormes lacunes quant à la façon dont les institutions ont procédé.

委员会无须对愿者是上访作出任何最终结论,就可以明显地看出,各机构在处这些事项时有着重大过失。

评价该例句:好评差评指正

14) Le Comité est préoccupé par les allégations dénonçant l'existence de lieux de détention secrets, notamment de prisons clandestines, utilisés pour placer des pétitionnaires, comme ceux qui essaient de se rendre à la capitale, par exemple Mme Wang Guilan.

(14) 有指称说缔约国存在秘密拘留设施,所谓的“黑监狱”,用来关押愿者,例如那些像王桂兰那样试图去北京上访的人,委员会对此表示关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年12

Les pétitionnaires chinois auront la possibilité d'évaluer le traitement de leur plainte grâce à une nouvelle directive publiée jeudi.

由于周四发布新指南,上访者将有机会评估投诉处理情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接