有奖纠错
| 划词

Plusieurs études ont ainsi été réalisées en coopération avec l'OMPI (voir par. 239 ci-avant).

在这方面,同知识产权组织合作开展了若干研究(见上文第239段)。

评价该例句:好评差评指正

Des informations détaillées concernant ces affaires se trouvent dans la partie III ci-dessus.

这些案件详情载于上文第三节。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cette diminution s'explique par les modifications apportées au tableau d'effectifs décrites plus haut.

减少17 100美元是因为上文拟议人员配置变动所致。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.

上文字仍没有完全准确地统计出网站使

评价该例句:好评差评指正

On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.

上文关于执行部分第2段所述相同。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles d'identité sont effectués conformément aux procédures décrites aux paragraphes 42 à 44 ci-dessus.

移民检查是按上文第42至44段介绍工作流程进行。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

正如上文所述,妇女从事非全时工作很多。

评价该例句:好评差评指正

Se reporter, par exemple, aux directives australiennes (voir plus haut, note 47).

见例如《澳大利亚准则》(见上文注释47)。

评价该例句:好评差评指正

Les directives australiennes (voir plus haut, note 47).

澳大利亚准则(见上文注释47)。

评价该例句:好评差评指正

Se reporter aux articles 2 et 4 de ces règles (voir plus haut, note 43).

见斯洛文尼亚规则第2第4条(见上文注释43)。

评价该例句:好评差评指正

Se rapporter, par exemple, à l'article 2 des règles slovènes (voir plus haut, note 43).

见例如《斯洛文尼亚规则》第2条(见上文注释43)。

评价该例句:好评差评指正

Article 1.1 des directives de Singapour (voir plus haut, note 46).

《新加坡准则》第1.1节(见上文注释46)。

评价该例句:好评差评指正

Concernant ce point de l'ordre du jour, voir aussi les paragraphes 14 et 18 ci-après.

有关本项目,也见上文第1418段。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour provisoire figure dans la section I ci-dessus.

本届会议临时议程载于上文第一部分。

评价该例句:好评差评指正

Information confirmée au secrétariat lors des consultations tenues pour l'élaboration de la présente note.

见O. Soudry, pp. 356-7上文脚注14,另外还有为编写本说明而举行协商会议期间向秘书处情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour une définition de cette pratique, appelée pratique des “prix d'éviction”, voir note 8 ci-dessus.

关于此种行为即所谓掠夺性定价定义,见上文脚注8。

评价该例句:好评差评指正

26 et notes 8 et 24 ci-dessus.

例如见第26段上文脚注824。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte une fois encore les dirigeants somaliens à conclure un accord de cessez-le-feu global.

我不得不请注意上文第32第44至46段概列事件。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du Comité consultatif concernant les postes font l'objet du paragraphe 179 ci-dessus.

咨询委员会关于员额建议载于上文第179段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La jeune fiancée, nous l’avons dit, s’était retirée l’air hautain, la lèvre dédaigneuse, et avec la démarche d’une reine outragée, suivie de sa compagne, plus pâle et plus émue qu’elle.

我们上文已谈到,腾格拉尔小姐离开的时傲慢的神态、鄙视的眼光以及像一位发怒的女皇的种表情,后面跟位比她自己更苍白和更激动的

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Les voilà qui se mettent tous deux à table ; et, après le souper, ils se replacent sur ce beau canapé dont on a déjà parlé ; ils y étaient quand le signor don Issachar, l’un des maîtres de la maison, arriva.

两人坐上饭桌;吃过晚饭,又回到上文提过的张便榻上;他们正在榻上的时,两个屋主之中的一个,唐伊萨加大爷到了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接