有奖纠错
| 划词

Plusieurs études ont ainsi été réalisées en coopération avec l'OMPI (voir par. 239 ci-avant).

在这方面,同知识产权组织合作开展了若干研究(见第239段)。

评价该例句:好评差评指正

Des informations détaillées concernant ces affaires se trouvent dans la partie III ci-dessus.

这些案件的详情载于第三节。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cette diminution s'explique par les modifications apportées au tableau d'effectifs décrites plus haut.

减少17 100美元是因为提到的拟议人员配置变动所

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.

所提供的字仍没有完地统计出网站的使用量。

评价该例句:好评差评指正

On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.

关于执行部分第2段所述相同。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles d'identité sont effectués conformément aux procédures décrites aux paragraphes 42 à 44 ci-dessus.

移民检查是按第42至44段介绍的工作流程进行。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

正如所述,妇女从事非时工作的很多。

评价该例句:好评差评指正

Se reporter, par exemple, aux directives australiennes (voir plus haut, note 47).

见例如《澳大利亚则》(见注释47)。

评价该例句:好评差评指正

Les directives australiennes (voir plus haut, note 47).

澳大利亚则(见注释47)。

评价该例句:好评差评指正

Se reporter aux articles 2 et 4 de ces règles (voir plus haut, note 43).

见斯洛文尼亚规则第2和第4条(见注释43)。

评价该例句:好评差评指正

Se rapporter, par exemple, à l'article 2 des règles slovènes (voir plus haut, note 43).

见例如《斯洛文尼亚规则》第2条(见注释43)。

评价该例句:好评差评指正

Article 1.1 des directives de Singapour (voir plus haut, note 46).

《新加坡则》第1.1节(见注释46)。

评价该例句:好评差评指正

Concernant ce point de l'ordre du jour, voir aussi les paragraphes 14 et 18 ci-après.

有关本项目,也见第14和18段。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour provisoire figure dans la section I ci-dessus.

本届会议的临时议程载于第一部分。

评价该例句:好评差评指正

Information confirmée au secrétariat lors des consultations tenues pour l'élaboration de la présente note.

见O. Soudry, pp. 356-7和脚注14,另外还有为编写本说明而举行的协商会议期间向秘书处提供的情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour une définition de cette pratique, appelée pratique des “prix d'éviction”, voir note 8 ci-dessus.

关于此种行为即所谓掠夺性定价的定义,见脚注8。

评价该例句:好评差评指正

26 et notes 8 et 24 ci-dessus.

例如见第26段和脚注8和24。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte une fois encore les dirigeants somaliens à conclure un accord de cessez-le-feu global.

我不得不提请注意第32和第44至46段概列的事件。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du Comité consultatif concernant les postes font l'objet du paragraphe 179 ci-dessus.

咨询委员会关于员额的建议载于第179段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration, obsédant, obsédé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La jeune fiancée, nous l’avons dit, s’était retirée l’air hautain, la lèvre dédaigneuse, et avec la démarche d’une reine outragée, suivie de sa compagne, plus pâle et plus émue qu’elle.

我们上文已谈到,腾格拉尔小姐时候带着傲慢神态、鄙视眼光以及像一位发怒女皇种表情,后面跟着位比她自己更苍白和更激动同伴。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les voilà qui se mettent tous deux à table ; et, après le souper, ils se replacent sur ce beau canapé dont on a déjà parlé ; ils y étaient quand le signor don Issachar, l’un des maîtres de la maison, arriva.

坐上饭桌;吃过晚饭,又回到上文提过张便榻上;他们正在榻上时候,个屋主之中一个,唐伊萨加大爷到了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


observation, observatoire, observer, obsesseur, obsession, obsessionnel, obsessionnelle, obsidiane, obsidienne, obsidional,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接