有奖纠错
| 划词

Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.

每一因素都要求完全改变传统控制结构和方法。

评价该例句:好评差评指正

La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.

委员会继续研究这些组织在委员会所关注时期内关系、信息流、财力和业务能力情况。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.

将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长双重关系。

评价该例句:好评差评指正

Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.

联合国对伙伴关系支助方案预算和次方案结构不符合问责制关系。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例都为之间。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.

这些项目帮助减缓了前战斗人员之间紧张关系,有利于在执行地区建立安全环境。

评价该例句:好评差评指正

Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.

在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发展研究单位,其汇报关系也视具体情况而定。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).

汇报关系方面,7项方案中评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。

评价该例句:好评差评指正

Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.

集团期待着得到有关拟办公室组成、结构和信息,及其与秘书处其他结构互动信息。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.

因此,任何系统都应解决这些体制缺陷,并明确规定关系和责任关系。

评价该例句:好评差评指正

Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.

塔利班指挥关系一直是无序、非中央化,更多地靠个人联系,而不是等严密组织关系,因此难以完全切断。

评价该例句:好评差评指正

Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.

所有政策文件均应有统一术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物关系,明确表明它们在维和部行动理论体系中地位。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.

检察机关在组织是一个独立单一国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据关系原则行事。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.

有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有关系。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.

政府还增加了城乡地区保健服务人员数量,并设立了各监测机构,明确规定其职责、权限和关系。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.

此外,为了会员国最佳利益,安全理事会不要建立平行机构,要确保始终明确规定指挥关系和决策程序。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).

委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高官员,以查明职能分工、关系、其涉案程度和作出决定(其中忽略了哪些决定)。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.

在秘书长有关改革报告一些章节中出现了在会服务和闻等领域中职能、权利和关系中权利集中趋势使我们感到有点意外。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.

会谈中询问有关个人及其所进行活动情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事、或曾从事活动以及关系。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.

其次,在建立安保管理系统同时,现有各种安保体制可能仍然保留不动,因此造成责任不明,使拟建立系统无法明确规定和责任关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rougir, rougissant, rougissement, Rouher, rouillage, rouille, rouillé, rouillement, rouiller, rouillure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

在哪里?

Tu la boucles Sandra, ici c’est moi qui commande, alors jusqu’à nouvel ordre tu gardes tes commentaires pour toi.

“桑德拉,再说了。我才是这里的责人,除非我们的上下反转,最好还是把的评论放在心里。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


roumanie, roumi, round, roupettes, roupie, roupiller, roupillon, rouquin, rouscailler, rouspétance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接