Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这发现在糖尿病治疗上是次重大医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上次审计追踪审查也是以后审计方案组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历上次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上次会议提出问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前次会议上提出问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历上最严重次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同次会议上作出棉花方面承诺也应该兑现。
同次会议上做出棉花方面承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每次会议上确定下次会议会。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判会议上最后次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团次会议上通过。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议上第次这样活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上次报告以来发生新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统组织(非统组织)在多哥洛美上次会议上采取立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共国自委员会上次会议以来局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维实践上次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上次报告数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会上次直接要求提供资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit de l’élection la plus importante dans l’histoire du pays.
这该国历史上最重要的一次选举。
Emma fit sa toilette avec la conscience méticuleuse d’une actrice à son début.
艾玛小心着意地打扮了一下,就像第一次上舞台的女演员一样。
Cette situation aboutit donc à la première grève connue de l'Histoire.
这种情况导致了历史上第一次已知的罢工。
N'étions-nous pas en train de décider du rythme de nos cours de défense ?
“刚才我要决定多长间聚会一次上防御课的吗?”
La dernière remonte à 50 ans seulement.
上一次50年前的事了。
Serena Williams va s'aligner en simple à Wimbledon, 20 ans après son dernier titre.
小威廉姆斯将在温布尔登单打比赛中排队,这她上一次夺冠的 20 年。
Donc vous voyez, cette simple plante nous permet de faire un bond dans le temps extraordinaire.
所以您看,这种简单的植物让我在间上有了一次非凡的飞跃。
J'espère avoir un jour l'occasion de donner un Talk TEDx en direct depuis l'ISS.
我希望有一天有机会在 Iss 上做一次现场的Tedx演讲。
Cela correspond aux comptes de la dernière campagne présidentielle de Nicolas Sarkozy.
这与尼古拉·萨齐(Nicolas Sarkozy)上一次总统竞选的记录相对应。
Emma fit sa toilette avec la conscience méticuleuse d'une actrice à son début.
Promesse répétée il y a trois ans, à la dernière Présidentielle.
这一承诺在三年前的上一次总统选举中被重申。
Un tour musicien, il devient teinturier, voire alchimiste, puis espion.
一次音乐上的转变,他成为了一名染工,甚至一名炼金术士,然后一名间谍。
Une attaque pendant un défilé militaire a fait au moins 29 morts et une cinquantaine de blessés.
阅兵式上的一次袭击造成至少29人死亡,约50人受伤。
Dans un échange surprenant enregistré sur Twitter avec les journalistes, E. Musk assume sa décision.
- 在 Twitter 上与记者的一次令人惊讶的交流中,E. Musk 做出了他的决定。
Un voyage unique en son genre sur les routes du Haut-Var avec un petit goût d'autrefois.
- 上瓦尔省道路上的一次独特之旅,带有一点昔日的味道。
Il devra se présenter au tribunal une fois par semaine et son passeport a été confisqué.
他将得每周上法庭一次,他的护照已被没收。
A.-S.Lapix: C'est un exercice qui a permis de faire le bilan de la précédente réforme.
这一个对上一次改革进行评估的练习。
La 1re fois qu'ils ont monté les marches du palais de justice, peu se connaissaient déjà.
- 他第一次爬上法院的台阶,已经很少有人认识了。
– Depuis que je suis ici, dit-il, voilà la première fois qu’on entre chez moi. Qui êtes-vous, monsieur ?
“自从我住到这里以来,”他说,“这还第一次有人上我的门。先生,您谁?”
Il considère que les inondations qui touchent actuellement le pays sont les pires de l'histoire du pays.
他认为目前影响该国的洪水该国历史上最严重的一次。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释