Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为核查营业者报告和记录,芬兰以及欧洲原子能共同体和原子能机构三方面都
察。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 际原子能机构(下称“机构”)在保障监督与和平利用核能
际合作两类活动之间保持适当平衡,有利于保证成员
积极支持和参与机构各项工作。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受原子弹轰之害
唯一
家,它一直遵
“无核三原则”,即“不拥有、不制造、不引
核武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议一部分,工作组拟定了下述工作计划和相应
文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应
原子能机构文件编拟计划),后者载于本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了原子能机构用于资助上述三领域活动经常预算三分之一以上,它们向原子能机构技术合作基金提供了类似
相当大比例
自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为原子能机构成员,有权按照《不扩散条约》
规定及其条例,从发达
家获得核领域中
科学、技术、投资与贸易方面
积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为原子弹唯一受害
,日本按照
际条约,如《不扩散条约》放弃选择核武器,并继续遵循无核三原则――不拥有、不生产和不允许将核武器引
日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结构有3个支柱:一,是根据以下条约建立
原有
3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)和原子能共同体(欧洲原子能共同体);二,是共同外交和安全政策;三,是在刑事问题上
警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到裁军和不扩散价值(二)和有待讨论
要点(三),日本作为唯一遭受原子弹摧残
家,采取了或正在采取裁军和不扩散教育方面
以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。