有奖纠错
| 划词

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .

帮助让我激。

评价该例句:好评差评指正

Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.

我因为不得不拒绝您而遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.

格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶

评价该例句:好评差评指正

Sa mort fut un deuil cruel.

使人悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

牛郎悲痛,决意留在波涛滚滚银河这一边长相守。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.

我们同他们一样悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理突然去使我们悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.

准则草案如要扩大这个作用应谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.

我想强调指出,这一改革重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".

“一切都叫人痛心,叫人心里难过。”

评价该例句:好评差评指正

La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.

童子军队长:“现在农村变得越来越少了。

评价该例句:好评差评指正

La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.

索马里人民对最终达成了全面解决冲突方案欣喜

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.

巴基斯坦产妇死亡率高达10之350-400。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.

今天上午各位对我表达心意使我十分动和激动。

评价该例句:好评差评指正

----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â

对您邀请谢. 由于年老体弱, 我对这次拜访一直犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.

这些是不幸、可悲局势,除了令人外,还破坏人道原则,而人道原则是我们合作和我们希望以及我们最深刻信念依据。

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.

难过地承认,土著人民被害数目从72名增加75名。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).

多数这种探测器会给出数字读数,以百之25(PPM)为计量。

评价该例句:好评差评指正

La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.

在全体居民中,艾滋病毒染率约为十之五。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les heures sonnaient trop lentement au gré de mon impatience.

焦急,时间过得太慢了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant quelques instants, celui-ci parut stupéfait.

福一时显得惊骇

评价该例句:好评差评指正
法节日介绍

Et Hou Yi qui était très triste, en regardant tous les jours le ciel.

后羿悲痛。他每天看着天空。

评价该例句:好评差评指正
法节日介绍

Et Hou Yi qui était très triste, il regardait tous les jours le ciel.

后裔悲痛。他每天看着天空。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le médecin, au comble de l’anxiété, garda le silence.

医生,焦急,没有回答。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Trente millions ? demanda Wang Miao au comble de l'étonnement.

三千万?”汪淼惊奇

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan porta autour de lui un regard douloureux.

哥利纳帆向四周看了看,伤感

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les argonautes, tremblant de peur essayent désespérément de fuir le colosse.

戈英雄们惊恐,拼命逃离巨人。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Quand la femme de l'empereur moghol Shâh Jahân mourut, sa douleur fut immense.

莫高王朝的皇帝沙贾汗的妻子去世后,他悲痛

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La fluctuation de température n'existe qu'à l'ordre du cent millième de degré.

大约百之五涨落的幅度。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, moins d'une possibilité sur un million.

事实上,不到百之一的可能性。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le lion, ému, s'inclina devant le petit colibri.

狮子感慨,向蜂鸟深深地鞠了一躬。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三

Je suis très content. . . Je suis même ravi de voir tout ce progrès.

髙兴… … 看到这个进步甚至幸喜

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quand il me vit, son visage changea brusquement et la panique l'envahit.

看到时,他的脸色突然变了,他感到惊恐

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout avait compris. Il fut pris d’une inquiétude mortelle.

现在路路通明白了,他感到忧虑,因为煤要烧光了!

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Alors vous aurez joué votre rôle et acquis tous les droits à ma reconnaissance.

这样,你的任务也就完成了,会因此对你感谢的。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le roi, désespéré, promit une récompense encore plus grande à quiconque pourrait repousser l'envahisseur.

国王焦急,宣布如果有人能击退敌军,他将给予更丰厚的奖励。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Situation terrible, que celle de ces infortunés ! Ils n’étaient évidemment plus maîtres de l’aérostat.

这些不幸的人们所处的境况的确是惊险!他们已经不是气球的主人了。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les animaux, émerveillés, s'approchèrent pour se réchauffer et le remercièrent.

动物们惊喜,纷纷围上来取暖,并感激地向乌鸦致谢。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort prononça ces dernières paroles avec une rage fiévreuse qui donnait à son langage une féroce éloquence.

福说最后这几句话的时候狂怒,以使他的话听来非常雄辩有力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接