有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il poussait devant lui un chariot chargé de leurs valises.

一瘸一拐穿过了拱门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur Maugrey descendait en claudiquant les marches de l'escalier de marbre.

看见穆迪教授一瘸一拐走下大梯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Rusard saisit l'enveloppe d'un geste vif et la rangea dans un tiroir.

费尔奇一瘸一拐走向桌子,一把抓起信封,扔进了抽屉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit alors la silhouette claudicante de Maugrey Fol Œil apparaître entre leurs deux têtes.

透过他们俩脑袋之间的缝隙,哈利看见疯眼汉穆迪一瘸一拐出现了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça, c'est une règle qu'il vient d'inventer, marmonna Harry tandis que Rogue s'éloignait en claudiquant.

“他临时编了个规定。”哈利看着内普一瘸一拐走远,忿忿不平嘟囔道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, dit Porthos, en voilà deux ou trois qui se sauvent tout éclopés.

“不,”波托说,“还剩下两三个正一瘸一拐逃走了。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Brandir, revenant enfin à Nen Girith en boitant avec lassitude, la trouva ainsi.

布兰迪尔终于一瘸一拐回到了内·吉边,发现了这样的她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tandis qu'il s'approchait de la fenêtre en boitillant, Hedwige s'engouffra dans la pièce avec un léger bruissement d'ailes, comme un petit fantôme.

当他一瘸一拐经过窗口时,海德薇像一个小幽灵似的轻轻扑棱着翅膀飞进了窗户。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville, le visage ruisselant de larmes, la main crispée sur son poignet, clopina à côté de Madame Bibine qui le tenait par l'épaule.

纳成脸上挂着一条条泪痕,他抓着手腕子,一瘸一拐和霍琦夫人一同离去了。霍琦夫人用胳膊搂着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hagrid lui-même, qui avait deux fois la taille d'un homme normal, s'approcha en boitillant de la cheminée et mit sur le feu une bouilloire de cuivre.

有正常人两倍高、三倍宽的海格一瘸一拐走向火炉,在火上搁了一个铜水壶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Rogue décela sans doute une vague culpabilité dans l'expression de leur visage et il clopina droit vers eux. Il n'avait pas vu le feu, mais, de toute évidence, il cherchait quelque chose à leur reprocher.

哈利、罗恩和赫敏靠得更拢一些,想挡住火焰,不让别人看见;他们知道这肯定是不被允许的。不幸的是,他们脸上那种心虚的表情吸引了内普的视线。他一瘸一拐走过来。他没有看见火焰,但他似乎在寻找一个由,不管怎么说都要训他们一顿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, elle grossissait toujours, malgré ses danses devant le buffet vide, et sa jambe se tortillait si fort, qu’elle ne pouvait plus marcher près de quelqu’un, sans manquer de le jeter par terre, tant elle boitait.

在这种境遇,尽管她在空空如也的餐桌旁饿得乱转,却一天胖似一天,她的那条瘸腿拐得更厉害了,当她与某人并肩一瘸一拐行走时,几乎要把同伴撞翻在

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Macrodasyoidea, macrodécision, macrodéfinition, macrodiode, macrodôme, macrodontie, macrodureté, macroéconomie, macro-économie, macroéconomique, macroéditeur, macroélément, macroengendrement, macro-entreprise, macroesthésie, macroévolution, macroexpansion, macroexpression, macrofaciès, macrofaune, macrofissure, macrofloc, macroflore, macrofossile, macrofracture, macrogamète, macrogamétocyte, macrogamie, macrogaufré, macrogélifraction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接