Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃者隐姓埋名了很长段时间。
J'ai fait un voyage et un séjour en Afrique.
我去非洲游历了番并在那里住了段时间。
Ils ne se voient plus que de loin en loin.
他们现在要隔段时间才次。
Au bout de quelque temps, il la demanda en mariage.
过了段时间,他向姑娘求婚。
On en sert beaucoup depuis quelques temps.
段时间来,我们供应了很多这道菜。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
Être tout noir après un séjour à la mer.
在海边住了段时间, 皮肤黑黝黝的。
Général cadavres ambulants! Je ne sais pas au fil du temps, diriez-vous?
行尸走肉!知道过段时间好吗?
Elle me trottait dans la tête depuis un petit moment.
这个决定在我的脑海里萦绕了段时间了。
Les anglais, à un moment, sont venus installer des sociétés d’exploitation de ce bois.
有段时间,英国人在此地设立木材开发公司。
Même dans un temps long de décoration rapidement aux pages les plus petits détails.
即使在很长段时间内页能快速装饰最细微地细节部分。
Personne ne parla plus jamais de cette liste.
段时间后,就在没有人再谈论过这张纸了。
Dans les entreprises françaises, il y des procédures d'intégration bien ficelées qui durent certain temps.
在法国企业,整合人才有流程,有整合,需要段时间。
L'amour de plaisir ne dure qu'un momentl'amour de chagrin dure toute la vie.
甜蜜的爱情只能持续段时间,而悲伤的爱情却持续生。
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie.
幸福的爱情只能持续段时间,而忧伤的爱情却能持续生。
Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.
当你工作段时间之后,我就接纳你为我们团体的成员。
Il faudra ajouter à ce chiffre le temps nécessaire à la rédaction des jugements.
拟订判决也需要段时间。
Les soldats, qui observaient les alentours, sont partis au bout d'un moment.
段时间后他们离开该地区。
Les groupes d'entreprises existent depuis un certain temps.
企业集团已经存在了段时间。
Comment ce taux a-t-il évolué dans le temps ?
这比率在段时间内有何变化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis il y eut une période de mauvais temps.
,段时间天气很坏。
Puis il y a une période de mauvais temps.
Donc, il a fallu que j'attende un peu.
所以我锻炼了段时间。
Ça fait un moment que ça dure, cette histoire.
这个故事流传了段时间。
Bon ca fait un petit moment là !
好吧,现已经有段时间了!
Au bout d'un moment, il a des ulcères.
段时间,它会患上溃疡。
Depuis plusieurs jours, Paris est en effervescence.
段时间之,巴黎骚动了。
Cinq minutes, ça veut juste dire peu de temps, un petit laps de temps, pas longtemps.
五分钟只是指很短的段时间,不长的段时间。
Vous restez encore quelque temps là-bas ?
们还要那里呆段时间吗?
On va aussi l'utiliser pour parler d'une période dans le temps, d'un moment.
我们也用它表示段时间。
La congélation permet de lisser dans le temps la fabrication.
冷冻可以让段时间内平稳生产。
Après tout, on ne peut se parler qu'à soi-même pendant un certain temps.
毕竟,我们只能自言自语段时间。
Je la trouve nerveuse, ces derniers temps, la maîtresse.
我觉得她最近段时间都有些紧张。
Mais oui, je me suis cachée longtemps.
是的,我躲了很长段时间。
Au bout d'un certain temps, les trois jeunes hommes revinrent à la maison.
段时间之,3个儿子回到家中。
Maintenant je laisse un tout petit peu refroidir à température ambiante.
我让它常温下冷却段时间。
Au bout d'un moment c'est comme s'ils ne progressaient plus.
段时间,他们好像不再进步了。
Voilà, je laisse tourner bien sûr un petit moment.
当然,我会让机器运行段时间。
L'alerte avait donc été donnée depuis un moment déjà.
就是说警报发出已经有段时间了。
Donc au bout d'un moment, même, ça met la tête comme ça !
所以,段时间这会让感到头大!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释