J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!
希望我客能够一如既支持我!
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我将一如既勇敢地面对挑战。
Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!
今后我将一如既,为您揽胜访古竭诚服务!
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既,我微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。
La qualité est toujours notre objectif.
质量是我一如既目标。
Comme auparavant, le Comité «E1» adopte cette conclusion.
本小组一如既采用这一结论。
Comme par le passé, la CDI a coopéré avec d'autres organes.
委员会一如既与其他机构合作。
Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.
我将一如既、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我自己将一如既地承担主要负担。
Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.
我一如既决心实现上目标。
New York nous reçoit aujourd'hui comme elle l'a toujours fait.
今天,纽约一如既地接待了我。
Comme nous l'avons toujours fait, mon gouvernement continuera d'appuyer les activités des Nations Unies.
我国政府继续一如既地支持联合国。
L'Italie demeure plus que jamais prête à faciliter ce processus.
意大利一如既,依然准备促进这一进程。
Cela est plus pertinent et urgent que jamais.
这一点相关性和紧迫性一如既。
Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.
巴基斯坦一如既支持这一重要机构。
Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.
以色列一如既地准备成为这种领导层伙伴。
M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.
科洛莫先生一如既向我出色地介绍了报告。
La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.
联苏特派团一如既地愿意就此提供帮助。
La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.
新新闻法也保持一如既国际承诺。
L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.
联合国与海地政府必须一如既地携手合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, comme toujours, merci de nous avoir regardé!
既往,感谢观看!
Et comme toujours, un restaurant n'ouvrira pas.
并且既往,有家餐厅将无法开业。
Nous avons été solidaires comme jamais.
我既往地团结在起。
Toujours aussi glissant que ces pommes.
这些苹果还既往地滑啊。
Donc comme toujours, je vais expliquer les choses de manière simple et pragmatique.
我将既往的以简单实用的方法来解释这些。
Encore et toujours, et comme à chaque fois, ils élèvent un nouvel Hôpital.
次又次,既往,造了家新医。
J'y allais systématiquement en vacances dans un camp d'équitation jusqu'à l'âge de 20 ans.
在20岁以前,我总既往地去那里的骑马营地度假。
Donc, comme toujours, plus d’exemples dans le blog avec une fiche, un exercice.
所以,既往,博客中还有许多例子,并且带有张表格,还有个练习。
Le début de l’hiver hondurien s’annonça, avec sonlot de destructions.
洪都拉斯的冬天又开始了,带着破坏力既往的强悍的大雨。
Son amitié pour lui était toujours aussi vive, mais ses idées étaient troublées et craintives.
尽管对博士的友谊还既往,但的内心却充满了不安和恐惧。
Alors, ça vous plaît toujours autant?
M : 怎么样,你对这还既往地满意吧?
Comme toujours, on les échange contre rançon… sauf une.
既往,以赎金交换被俘者… … 除了个人。
Abonnez-vous si cette vidéo est utile pour vous, comme toujours c'est important pour soutenir la chaîne.
果此视频对您有用, 请订阅,既往地支持该频道很重要。
On va les expliquer, comme toujours, d’une façon très pratique pour que vous ne vous trompiez plus.
我将既往地用非常实用的方法向你讲解以便你不会弄错。
Non, comme toujours… Par exemple, on va dire « le technicien de surface s’occupe de la propreté » .
的,既往… … 比,我将会说“清洁人员负责清洁”。
Comme toujours on le voit bien, nos héros ont plus d'une histoire dans leur sac !
既往地,我可以看到,我的英雄有不止个故事!
Les policiers, les soignants étaient là, comme à chaque fois.
警察,照顾者既往地在那里。
Comme toujours, je vais essayer de faire d’une erreur une force.
既往,我会努力使错误成为种力量。
Après cet épisode éprouvant, Bass Reeves continue de servir toujours aussi efficacement.
在这段令人心碎的经历之后,巴斯·里夫斯既往地高效抓捕。
La tension entre les Pays Bas et la Turquie est toujours aussi forte.
荷兰和土耳其之间的紧张关系仍然既往地高。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释