有奖纠错
| 划词

Il lui est naturel de marcher très vite.

走得很快。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment concernant moi est toujours les marchandises de luxe .

感情对于我是奢侈品。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前在她母亲跟前生活。

评价该例句:好评差评指正

La Société est renommée pour sa haute technologie axée sur!

本公以高技术为主!

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours très fort pour parler.

〈戏谑语〉他善于辞令。

评价该例句:好评差评指正

Il était de rigueur de les en informer.

过去这些事情通知他们的。

评价该例句:好评差评指正

Division I a toujours été axée sur la clientèle, l'hospitalité sincère.

以客户为中心,诚心待客。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ai spécifié les raisons de mon absence.

我已经我缺席的原因他说明了。

评价该例句:好评差评指正

Société est renommée pour ses produits de recherche et de développement comme une priorité.

本公以产品的研究、开发为优先考量。

评价该例句:好评差评指正

Avec toujours été "excellente qualité, axée sur le client, d'un coût abordable," l'esprit de lutte.

凭着“优良品质,客户至上,价格适宜”精斗。

评价该例句:好评差评指正

Elle m'a toujours manifesté son amitié.

对我表示很友好。

评价该例句:好评差评指正

Les banques laissent ainsi des occasions se perdre.

银行未能抓住这类机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Burundi a consacré le principe du pluralisme politique.

布隆迪遵循多极政治原则。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande défend de longue date l'idée d'une cour pénale internationale.

爱尔兰支持国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou a pris conscience de cette nécessité dès le début.

秘鲁承认这种必要性。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un élément qui n'a pas toujours existé.

这并不是存在的情形。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois il est toujours difficile de prouver cette forme de discrimination.

,这种歧视难以证实。

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie a toujours oeuvré pour la paix au Moyen-Orient.

突尼斯努力促进中东和平。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine a toujours été présente en Afrique.

阿根廷参与非洲事务。

评价该例句:好评差评指正

La référence au régime de Vienne suscite toujours des commentaires.

评注的主题总是提到维也纳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microgamète, microgamétocyte, microgamétophyte, microgamie, microgastrie, microgélifluxion, microgénie, microgénitalisme, microglossaire, microglossie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je ne l'ai jamais beaucoup aimée.

讨厌她。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La crème le beurre, c'est encore toujours les bases d'une bonne cuisine.

奶油和黄油是美味烹饪的基础。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle demanda conseil au pharmacien, qui avait toujours été bon pour le perroquet.

她请教药剂师,他待鹦鹉好。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Heureusement qu'ils avaient remarqué que de tout temps les gens ont récupéré les vieux scourtins.

幸运的是,他们发现人们回收旧的scourtin。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un dernier feu brilla sous cette prunelle, d’où tant de flammes avaient jailli autrefois.

炯炯有光的眼珠里现在露出了垂死的光芒。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

D'ailleurs, nous sommes toujours assez sages.

不过老实讲,我们都很听话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Taylor ferma son parapluie et se rapprocha de Koichi Inoue.

泰勒把伞收起来。井上宏他走近了些。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est celui qui convient à un homme habitué à regarder en face ses ennemis.

“对视敌人的人来讲,这话恰到好处。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je n’ai pas faim. Je suis toute malingre, tu le sais bien.

“我不饿,你知道,我病病歪歪的。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quant à madame Grandet, elle dormait, mangeait, buvait, marchait suivant les désirs de son mari.

葛朗台太太,是依照丈夫的意志睡觉,吃喝,走路的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Ludo a toujours été un peu… comment dire… négligent en matière de sécurité.

“卢多对安全的问题… … 嗯… … 有些马虎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

S’il m’avait reconnu de son côté, il ne serait pas revenu. Il nous échappait !

假使他也认出了我,便不会再来了。他是躲着我们的!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– J'aime bien la compagnie des profs, ça aussi tu devrais le savoir, non ?

“我都喜欢跟教授们混在一起,你是知道的,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il faut dire que j'ai toujours eu beaucoup de pif. Vraiment, il ne faut pas exagérer, tout de même.

我的鼻子很灵。真的,不过你不能夸张。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Croyez-vous, dit Candide, que les hommes se soient toujours mutuellement massacrés comme ils font aujourd’hui ?

“你可相信人就互相残杀,像现在这样的吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! vous me disiez tu ! reprit-elle.

“啊!您对我是说‘你’的!”她接着说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ramenait tout de suite la conversation sur les petits détails de la vie oranaise qui l'occupaient généralement.

总爱立即把话题引到他关心的阿赫兰市民生活的细节上去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils s’empoignaient ainsi, à chacune de leurs rencontres. Gervaise, qui n’aimait pas les discussions, intervenait d’ordinaire.

这两个男人每次相会总要争吵。热尔维丝不喜欢这样辩论,她也从中劝解。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se conduisait en tout cela comme il fallait attendre qu'il se conduisît, sans choquer personne.

他在这方面的行为合乎分寸,从不引人反感。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cela ne dirait rien, dit monsieur des Grassins, le bonhomme est cachottier.

“那倒不一定,”德 ·格拉桑先生表示意见,“那家伙喜欢藏头露尾的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microlatérolog, microlecteur, microlenticulaire, microlépidoblastique, microlépidolite, microlitage, microlite, microlithe, microlithiase, microlithique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接