Cette condition a été explicitée à différentes reprises.
这一条件业经一再阐明。
En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.
她一再福克先生表示衷心感谢。
Cela a souvent créé par le passé des difficultés inutiles pour la Cour.
近年来,这种做法一再法院造成不必要困难。
Comme nous n'avons cessé de le répéter, le programme nucléaire iranien est entièrement pacifique.
正如我们所一再强调,伊朗核计划完全是出于和平。
L'Assemblée générale a félicité à plusieurs reprises la CNUDCI d'avoir adopté ses décisions par consensus.
会一再称赞贸易法委员会以协商一致方式达成其决定。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
巴西一再这种局面表示关切。
L'Assemblée a rappelé ce point de vue dans des résolutions ultérieures.
会在之后决议中一再强调这一意见。
La capacité administrative et technique du Secrétariat et des institutions sera constamment mise à l'épreuve.
秘书处和各机构行政能力和技术能力将一再受到考验。
Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.
正如我们一再强调,伊朗核计划完全是和平性质。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
典狱长一再呼吁和请求均被置之不理。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面和平。
Il est déplorable qu'aucune amélioration n'ait été apportée, malgré les appels répétés de l'Assemblée générale.
令人深感遗憾是,尽管会一再呼吁,一直没有任何重改进。
L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.
儿童一再地被征召入伍(包括一些难民营儿童)是令人关切问题。
Or, la pauvreté des femmes est un des facteurs de reproduction de la pauvreté.
而妇女贫穷是贫穷一再出现原因之一。
La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.
阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。
Il a déclaré avoir été suspendu à un plafond et battu à de multiples reprises.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
Mes représentants dans la région et moi-même avons régulièrement redemandé à Israël d'y mettre fin.
我负责这一区域事务代表以及我本人都一再重申,要求以色列停止此类越界飞行。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
随后报告都一再提到这种关注。
On a même ciblé des funérailles et jusqu'à des hôpitaux, à maintes reprises.
葬礼仪式,甚至连医院,也一再成为攻击标。
Nous appuyons également vos appels réitérés à la transparence et à l'ouverture.
我们还支持你一再发表有关需要透明度和公开性讲话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marche après marche, J'ai remonté la pente.
进军再进军。我再登上高台。
Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ?
是什么痴心妄想使她这样再糟蹋了自己的生?
Bien sûr tremblant de faire une faute Un geste imprévu.
当然我们也会颤再做出无法预期的行动。
Passepartout, tout honteux, répétait que « ça n’en valait pas la peine » !
路路通呢,他感到很不好意思,再重复说:“我——这不值得提。”
Malgré la défense, elle se lamentait, se tournait entre les draps.
她顾不上产婆的再制止,竟在被子里翻腾,发出叹息声。
Harry en bégayait de reconnaissance. On aurait cru entendre le professeur Quirrell.
哈利忍不住结结巴巴地再道谢,听来像奇洛教授在说话。
Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.
航行途中,他们再讨论可怜的邦葛罗斯的哲学。
Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.
萨默维尔不顾丘吉尔的坚持,再推迟最后期限,他再也等不下去了。
« On le découvrira ! » répétait le marin.
“我们定要找到他!”水手再地说。
Aussi, découragé, je renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.
所以,我灰心丧气,从此放弃文学,虽然布洛克再鼓励我。
Gonzalès proposa donc un rendez-vous pour le lundi suivant.
于是,冈萨雷斯建议下星期再会面。
Mais aucune voix ne répondit à la voix de Pencroff, qui recommença inutilement son vigoureux appel.
可是没有人回答潘克洛夫,他再大声叫唤,都没有用。
Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.
于是,从那时候,艾尔通就再受到老部下的胁迫。
Les journaux publièrent des décrets qui renouvelaient l'interdiction de sortir et menaçaient de peines de prison les contrevenants.
各家报纸都登载了政府的命令,政令再重申禁止出城,并威胁违者将被逮捕下狱。
L’homme à la redingote, entendant cette décision souvent répétée, jeta au nez de Julien cinq ou six cartes.
穿礼服的人听他再重复,就劈头盖脸地扔过去五、六张名片。
她再对福克先生表示衷心感谢。
Mais les questions renouvelées qu'il posait semblaient indiquer une conviction moins ferme.
但他再提出这类问题似乎说明他的信心比口头说的更不坚定。
C’est sonné en bas, répétait Catherine. Allons, houp ! le père se fâche.
“楼下的钟打过了,”卡特琳再地说,“嘿! 快点儿吧,爸爸生气了。”
Nous avons plusieurs fois montré que plusieurs pays, dont la Turquie, avaient violé cet embargo.
我们再表明,包括土耳其在内的几个国家违反了这项禁运。
E.Macron avait répété qu'il souhaitait un vote, mais le 49-3 s'impose à lui.
E.马克龙再表示他想要投票,但 49 比 3 的结果强加给了他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释