Le ciel est bleu et la brume de chaleur est aussi présente.
天空蓝的,虽然还罩着一层热浪。我们从高架桥一走到另一。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界一遭到污染的地下水可以流到另一。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
世界的一,你能看见这世上最美好的事物。
Cette eau passe, bien que lentement, d'un côté de la frontière à l'autre (fig. 2).
这种地下水从边界一流到另一,无论流速多么缓慢(图2)。
Une fois encore, nous condamnons le meurtre de civils, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们再度谴责杀害平民的行为,巴勒斯坦一还以色列一。
Il s'efface pour éviter le coup.
他身子一, 一击。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏的以色列一有人受伤。
Les tirs réels à travers la Ligne bleue ne devraient pas être autorisés.
容许向蓝线另一发射实弹。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门一装满放货箱的行李。
Il n'y a qu'une fraction de ce nombre de l'autre côté.
而边界另一只这个数字的一小部分。
Les forces érythréennes ont reculé de quelques dizaines de mètres vers l'autre versant.
厄立特里亚部队朝另一山坡后退数十米。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以大会厅的一拿到这些问题的清单。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外一的相应措施将补充并加强这一努力。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线的另一观察扫雷的进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团埃塞俄比亚一受到的限制较小。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住的一袭击中未受影响。
Au kgotla, les hommes et les femmes s'assoient chacun de leur côté dans différentes positions.
Kgotla,男子和妇女能坐同一,座位也同。
La troisième roquette est tombée du côté israélien mais n'a pas fait de dégât.
第三枚火箭弹落以色列一,但没有造成任何破坏。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分,赶到走廊的一。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生安理会会议厅一的议席就座。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a donc d'un côté les militaires et, de l'autre, les civils.
因此,一侧是军队,另一侧则是平民。
Il n’eut que le temps de faire un bond sur le côté, pas Mourad.
时间只够一侧的人快速跳开,但是不是莫让的那一侧。
On va le griller bien d'un côté et un peu moins de l'autre.
我将一侧烤好,另一侧烤得稍微短时间一些。
Ils étaient alors à côté de la grande porte.
此时在大门一侧。
Pour contrôler le vol plané, il utilise ses jambes qu'il balance d'un côté ou de l'autre.
为了控制滑行,用向一侧或另一侧摆动的腿。
On va mettre le pouce d'un côté. C'est bon ?
将拇指放在一侧。?
Placez un morceau de filtre dessus, côté extérieur.
在外边一侧放上一个滤光片。
Je vais prendre le côté arrondi que je vais rabattre.
将圆的那一侧往下折。
Dans l'autre tour, le risque est le même.
另一侧也面临同样的风险。
Je fais la même chose de l’autre côté.
我在另一侧画上同样的东西。
Et sur les côtés du clavier, tu ajoutes des rebords.
在键盘的每一侧,你加上边沿。
On va passer délicatement sur le côté, on fait attention au genou.
我慢慢换另一侧,我要注意膝盖。
Là, avec le côté rempli de cire, je vais venir faire la forme.
我要用沾满发蜡的那一侧,做造型。
L’objectif pour les deux camps est de maintenir sa défense de chaque côté du front.
双方阵营的目标是防守阵线的每一侧。
De ce côté de la bibliothèque se trouve le comptoir des livres rendus.
图书馆的这一侧是还书柜台。
Donc il sera toujours sur le côté mais en même temps un peu derrière.
还是戴在一侧,但是稍微往后一点点。
Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.
独眼的骆驼总是吃它好眼一侧的树木。
Il faut dessiner comme un croissant de chaque côté.
每一侧,都得画上类似羊角面包的机翼。
Tu ajoutes une aile de chaque côté. En forme de croissant.
每一侧,你加上一个机翼。羊角面包状的。
Au matin, quand elle ouvrit les yeux, le lit était vide.
早上醒来的时候,床的另一侧已经空了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释