Il n'y a pas un brin de vent.
没有一丝风。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
有一丝忧愁。
Il n'y a pas un souffle de vent.
一丝风没有。
Il ne s'est pas déridé de la soirée.
他整个晚上没有一丝笑容。
Un sourire se dessina sur ses lèvres.
一丝微笑浮现他唇边。
Un sourire semblait posé sur les lèvres de ma grand'mère.
的唇上似乎留着一丝微笑。
Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到一丝伤心或同情的表情。
Je te vivrai encore un peu.Je te suivrai si tu le veux.
我仍对你有一丝怀念,我会追随你,如果你愿意。
Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.
对政府来说是场胜利,但拉克人还是有一丝担忧。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有一丝伪善。
L'honnêteté est notre but, notre innovation est l'âme de nos exigences de qualité méticuleux.
诚信是我们的宗旨,创新是我们的灵魂,质量要求我们一丝不苟。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
重要的是,只有当我觉不到一丝疼痛的时候,才能次重新参加训练。
Je me le rappelle toujours.A l'avant,quand j'étais à l'université,j'étais toujours travailleuse,sérieuse et consciencieuse,oui toujours.
以前读大学的时候,总是那么的认真,那么的一丝不苟,对待任何事情。
Mais il se dégage toujours une pointe de nostalgie, cette pointe qui fait la beauté de la vie.
不过,画里总是流露出一丝淡淡的怀旧之情,正是这一丝怀念之情使生活变得更美丽。
Elle doit être conservée à tout prix.
必须继续一丝不苟地维护联合国的公正性。
Nous continuons d'appliquer le Protocole avec le plus grand sérieux.
我国继续一丝不苟地认真执行这项《议定书》。
S'il a bien une dimension religieuse, le conflit du Soudan n'est pas d'origine religieuse.
苏丹境内的冲突虽然带有一丝宗教成分,但没有宗教根源。
Nous espérons que l'application des accords et de l'entente sera scrupuleusement respectée.
我们希望这些协议和谅解都能够得到一丝不苟地执行。
Il va mourir sans souffrir.
它会死得没有一丝痛苦。
Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.
阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur son visage, on lisait un reste de choc et de tristesse, mais pas davantage.
魏成脸上有震惊,悲哀,但也仅仅是而已。
J'ai essayé de venir chercher la touche d'acidité.
我试图来酸味。
Harry sentit une bouffée d'espoir monter en lui.
哈利内心升希望。
Donc il faut toujours garder une part d'espoir.
所以定要保持希望。
Est-ce que ça te rappelle un peu des souvenirs?
有勾回忆吗?
On sentait également une petite odeur de soufre.
我们还闻到硫磺的味道。
Pour autant, il ne laisse rien au hasard.
因此,他不怀有侥。
Toutes les fenêtres étaient fermées, et pas de lumière!
所有的窗户都关着,没有光线!
L’infime sentiment de gratitude qu’il avait ressenti plus tôt disparut aussitôt.
刚才那激消失得无影无踪。
Ainsi, elle se sentait au moins un peu plus en sécurité.
在这里,她找回了安全。
Un sourire réjoui s'étala sur le visage blafard de Malefoy.
喜悦的微笑掠过马尔福苍白的脸。
Son regard, toujours cruel et aiguisé, se teinta d'une pointe de sarcasme.
目光冷酷锐利,还带着嘲讽。
La juive ne semblait pas avoir laissé une seule trace de son passage.
那个犹太女子仿佛没有留下毫痕迹。
Avec un soupçon de mangue, non ?
还带着芒果香,觉得呢?
La voix avait un accent plaintif.
声音中似乎带着抱怨。
Ils apportent une touche de croquant et de fraîcheur au repas.
它们为这餐增添了酥脆和新鲜。
Milady s’arrêta, et un sourire amer passa sur ses lèvres.
米拉迪打住了话头,嘴唇上掠过苦笑。
Blanc de rage, il lança malgré tout ses habituels sarcasmes.
气得脸色发白,但嘴角还带着嘲讽。
La pomme verte va apporter une touche d’acidité et de croquant dans ce plat.
青苹果会增加酸度并使这道菜变得更脆。
L'histoire est en marche et Olympe ne veut pas rater une miette du spectacle.
事情正在发展,奥林普不想错过节目的毫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释