Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被抚摸,拥抱。
Il nous a fait une longue énumération de ses démarches.
他向我们列举了他所采取的步骤。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们踏平。
Il est recommandéde photographier ses objets de valeur pour mieux les protéger.
建议对自己的贵重物品拍照,以便更好地加以保护。
Permettez-moi de répondre à ces questions l'une après l'autre.
请允许我谈谈这问题。
Le Conseiller spécial exprime sa profonde gratitude à tous.
特别顾问谨向他们深切谢。
Des renseignements détaillés sur ces activités sont fournis ci-après.
这的详情在下文列出。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部分加以论述。
Nous nous abstiendrons ici de rappeler ces contributions.
我们就不对这贡献叙述了。
Articles 111 à 163 du présent règlement intérieur.
现行议事规则第至六三条。
Je ne tiens pas à rappeler ici toutes ces pratiques.
,我不想在这里历数这做法。
Le dépanneur : Bien, je vais vérifier tout ça!
好的,我会检查的!
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是人作案人当。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名的惆怅迷茫,随着年龄的增加绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.
判断这条件是否得到满足颇有难度。
Le présent rapport ne saurait les examiner dans le détail.
本报告的范围有限,不能够详述。
Les préoccupations qui motivent ces propositions sont exposées ci-dessous.
引起这提议的关切,在下面详述。
Ces références ne figurent pas dans la bibliographie.
这参考文献被列入了文献清单中。
Articles 72 et 114 du présent règlement intérieur.
现行议事规则第七十二和四条。
Ces domaines de réforme sont étroitement liés; je présenterai des observations sur tous.
改革的这方面相互联系,我会作出评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’en laissa aucun sans réponse.
他作出解答。
Julien répondait à tous d’un air sombre qui tenait à distance.
于连沉着脸,不冷不热地应付过去。
Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.
旧日的危崖险谷又重现在他眼前。
Je me mis en devoir d'obéir.
这些事我当然准备照办。
Pourvu, pensa-t-il, qu’elle songe à cacher toute cette dépouille mortelle !
“但愿她想到把那些丢下的东西藏好!”
La famille, réunie dans la pièce du fond, donnait des poignées de main.
全家人都集中在店房的后面,与来宾握手。
On lit tout et on a une liste dans laquelle on note toutes vos propositions.
我们都会阅读,还会把所有的建议都记下来。
Tous les trucs bien crispants, je vais vous les faire.
所有那些扣人心弦的情节,我都会为你展现。
Tout y était magnifique et neuf, et on lui disait le prix de chaque meuble.
切都是华丽的,崭新的,家具的价格都报给他听。
Quand elle fut remise et bien établie dans sa chambre, elle renvoya tout le monde.
当她清醒过来,在卧室里坐定之后,就让左右的人退下。
Toutes ces révolutions s’accomplissaient en lui sans que sa famille s’en doutât.
种种转变在他心中已完成,但他家里人却点也没有察觉。
La Place d'Armes, les boulevards, la promenade du Front-de-Mer, de loin en loin, étaient souillés.
阅兵场、林阴大道、滨海大道都受到污染,而且污染扩散得越来越远。
Je sais que les mots qui portent chance doivent avoir une symétrie gauche-droite et être bien assortis.
我知道要左右对称,吉祥的文字对应。
Il y a trop de choses dans l'académie pour que je puisse tout te dire dès maintenant.
学院里有太多的内容,我现在无法列举。
La voiture une fois vidée de sa cargaison, ils dînèrent dans sa maison.
物资被卸了下来,车泊在了村口,他们在阿尔瓦勒的家里起用晚餐。
Quand le muscle se relâche, les côtes reprennent une à une leur place initiale et ça claque à nouveau.
当肌肉放松时,肋骨回到原来的位置,再次发出咔嗒声。
Maintenant il y a aussi les jeux Lego comme Harry Potter, Indiana Jones, et j'en passe !
现在还有像哈利·波特、印安纳·琼斯等乐高游戏,我就不列举了。
Au loin, le ciel s'obscurcissait toujours plus, une bourrasque arracha le pan de toile qui protégeait un cairn.
远处,天空越来越暗。狂风大作,将考古工地里保护石冢(石头堆)的壁板掀翻。
Réseau, démocratisation, quantité, qualité, propreté, potabilité… Un à un, tous les défis de la consommation ont été relevés !
网络化、民主化、数量、质量、清洁、可饮用性......消费的所有挑战都得到了解决!
Je n’ai pas le temps de les vérifier un par un !
我没时间检查!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释