Il s'arrêta à la vue de ce tableau.
看到幅画他就站住走了。
Ce que vous dites ou rien, c'est la même chose.
您讲还是讲, 都是回事。
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.
我知道他将怎么从困境中脱身。
Il faut excepter de ce total certains frais qui ne sont pas à votre charge.
有些属于您来负担的费用应该从扣除。
Quant au délai nécessaire à l'élaboration d'un tel instrument, les avis sont partagés.
然而,对于如何能很快地制定出此文书看法却。
Cette tâche ne devrait ni ne peut être changée.
裁审会的任务应该,也可能改变。
Ce processus ne doit pas être mis en danger.
应该使程遭受危险。
La France n'est pas favorable à l'inscription de ce point à l'ordre du jour.
法国赞成把项目列入议程。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是数超出索赔。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
À condition que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
En conséquence, il n'est recommandé d'allouer aucune indemnité au titre de cette réclamation.
因此,对索赔建议赔偿。
Les choses auront pu en être autrement.
问题定非要发展到地步。
Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.
对问题采取纯粹的军事办法既可取也可行。
Le Comité consultatif ne s'oppose pas à cette proposition.
咨询委员会对提议持异议。
Le mur de séparation est une autre source d'injustice.
隔离墙是公正的另主要根源。
Ainsi, l'article 5.3 du Règlement financier n'est pas applicable au cas en cause.
因此,财务条例5.3对此事例适用。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
传统上概念包括可靠性检验。
Le Président dit qu'il ne souhaite pas faire une longue déclaration d'introduction.
主席表示他希望讲长篇开场白。
Nous aurions préféré que cet appendice soit laissé de côté.
我们真希望开始就列入该附录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début, il ne m’a pas plu du tout !
一开始,我一点都满意他!
Et tout ça, au début, ça passe assez mal.
这一切,一开始并顺利。
À la première seconde, elle me regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé.
她先一愣,知道怎么一回事。
Il ne faut pas juger un livre sur sa couverture.
你应该以封面来判断一本书。
Non, ce n’est pas Julie. C’est Jacqueline.
一 ,朱丽。雅克琳。
Tu mets pas un petit coup d'essuie-glace pour la poussière ?
你刮一下雨刷把灰刮掉吗?
Au cours de la journée, il ne va pas manger 3, mais 6 fois !
他一白天三饭。
L'idée que la Terre est ronde n'est pas nouvelle.
地球圆的这一观点并新鲜。
Pourquoi Mary n’est-elle pas venue avec nous ?
“玛丽为什么跟我们一起来?”
Et l'Asie, alors ? Elle échappe à cette notion.
那么亚洲呢?它在这一概念内。
Mais ça veut pas dire qu’il faut passer à l’autre extrême.
但这并意味着要走向另一极端。
Du miel à 5€ le kilo, c'est louche.
蜂蜜5欧元一公斤,这可能的。
Pour elle, le concours avait très très mal commencé.
对她来说,比赛一开始就太顺利。
Il semblait que, même pour les malades, ce ne fût pas l'effroi du début.
仿佛连病人都像一开始那样恐惧了。
On ne devrait pas s'échauffer avec des guilis, d'abord, hein ?
我们一开始应该用挠痒痒热身吗?
Lupin, quant à lui, gardait les yeux fixés sur Sirius.
卢平眼睛一眨眨地盯着小天狼星。
Elle est tellement habituée à courir qu’elle n’est pas bien quand elle arrête.
她习惯于跑步,一停止跑步,她就适应了。
Mais non, du moment que vous avez passé le cap Horn, vous vous en rapprochez.
“并啊,你一绕过合恩角就一天天接近印度了吗?”
Marius, qui entrait dans la salle basse, s’en aperçut à peine.
马吕斯正冲进那厅堂,几乎知道有这一经过。
Les pensées ne sont pas un livre qu'on ouvre et qu'on peut feuilleter tout à loisir.
人心一本书,可以随意翻阅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释