La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提供了对应捐助。
La prime de maternité est équivalente à 50 % du salaire mensuel minimal.
对生一个子女的奖励为最低月工资的50%。
Il n'y a pas de disposition équivalente pour les conflits armés non internationaux.
在不是国际性的武装冲突方面没有同等的规定。
Des dispositions équivalentes s'appliquent pour assurer la continuité des garanties sur les articles fournis.
对供应物项连续施保障也适用同的规定。
On trouve des exigences équivalentes pour d'autres méthodes de passation de marchés.
其他采购办法也有与此当的要求。
Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.
容许从事上述行为的人士应受同一惩罚。
La plupart des agents de réalisation ont adopté des méthodes équivalentes.
执行体都有的此类办法。
Dans de nombreux autres États, cependant, il n'existe aucune disposition équivalente.
然而,在其他许国家,并没有应的规定。
La Belgique a suggéré d'ajouter «équivalente» après «d'enquête ou de règlement international».
比利时建议在“国际调查……程序”之前增添“等的”三字。
Aucune obligation équivalente n'est imposée aux personnes effectuant un service civil.
服民事役的人与此情况不同。
En conséquence, il recommande l'octroi d'une indemnité en dollars des États-Unis équivalente à SRls 145 000.
因此,小组建议赔偿当于145,000里亚尔的美元。
Eastern réclame une indemnité équivalente à 75 % de la valeur totale des biens perdus.
东方要求赔偿资产总价值的75%。
Il a été convenu que la Loi type devrait imposer une obligation équivalente.
一致认为《示范法》应规定同等义务。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国道路管理局局长或应的人士代表成员国。
Une législation équivalente est entrée en vigueur en Irlande du Nord.
同的立法已在北爱尔兰生效。
Il n'existait pas de norme correspondante ou équivalente au Kenya pour une vingtaine d'IAS.
《国际会计准则》中约有20项在肯尼亚准则中没有对应或对等的准则。
Les législations nationales emploient parfois des termes différents pour désigner des procédures équivalentes.
有时候,不同国家的国内法可能采用不同的术语来指打算产生同等功能的各种程序。
Équivalent de concentration à l'équilibre exprimé en unités du Système international.
使用国际单位制的平衡当量浓度。
Le déficit de 10 261 mètres carrés représentait une superficie équivalente à six des immeubles existants.
需增加当于现有六个办公街区的办公空间,才能解决估计短缺的10 261平方米办公空间。
Plusieurs membres ont souhaité que des dispositions équivalentes soient préparées pour les déclarations interprétatives elles-mêmes.
几位委员要求起草应的条款以便规范解释性声明本身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien qu'ayant cherché, je n'ai pas trouvé d'expression équivalente.
虽然我进行了搜索,但没有找到等的表达方式。
Environ 17 millions de kilomètres carrés, soit une surface équivalente à l'Amérique du Sud.
大约1700万公顷,当于南美洲面积。
Protéine équilibrées, de qualité équivalente aux produits animaux.
它的蛋白质均衡,质量与动物产品当。
Et dites-moi aussi si vous avez les mêmes expressions ou des expressions équivalentes dans votre langue maternelle, ça m'intéresse!
并告诉我在你们的母语中,是否存在者等价的类似的表达,我对此很感兴趣!
Un mini-trou noir, avec un rayon de Schwarzschild de seulement neuf picomètres et une masse équivalente au satellite Léda.
一个微型黑洞,史瓦西半径只有二十纳米,质量当于木卫十三。”
Parce que le sol exerce lui aussi une force dans la direction opposée, vers le haut et une force équivalente.
因为地面也在施加一个反方向的力,向上的,而且是一个等效的力。
Tu connais sûrement l'expression équivalente " poser un lapin" .
您肯定知道等效的表达方式“养一只兔子”。
Chaque euro supplémentaire dépensé sera compensé par une économie ou une recette équivalente.
每多花费一欧,有等量的储蓄收入来抵消。
Pour l'instant, celle-ci a une dette publique équivalente à 90,2% de son PIB.
目前,它的公共债务当于其GDP的90.2%。
C'est 10 fois moins qu'une superficie équivalente en banlieue de grandes villes comme Shanghai.
这比上海等大城市郊区的等面积小十倍。
La gravité des blessures peut être équivalente à celles consécutives aux accidents de moto.
- 伤害的严重程度当于摩托车事故造成的伤害。
On retrouve des superficies équivalentes également.
也有等效的区域。
Faute de quoi elles pourraient encourir une sanction » équivalente à « 1 % du chiffre d'affaires.
否则,他们可能受到" 当于" 营业额1%的罚款。
L'incendie tout proche a déjà ravagé une superficie équivalente à deux tiers de l'île de France.
附近的大火已经烧毁了当于法兰西岛三分之二的地区。
Ils veulent une prime équivalente à 1 % des dividendes que se versent les investisseurs étrangers.
他们想要当于外国投资者支付股息1%的奖金。
Si nous avons d'autres saisines sur des situations équivalentes, nous mènerons une enquête au cas par cas.
如果我们在等情况下有其他转介,我们将根据具体情况进行调查。
Si l'on rapporte au nombre d'habitants, les réserves du Guyana sont équivalentes à celles de l'Arabie saoudite.
按人均计算,圭亚那的储量与沙特阿拉伯当。
Peut-être que dans des milliards d'années, il y aura des planètes équivalentes à la Terre autour de ces étoiles.
也许在数十亿年之后,这些恒星周围出现当于地球的行星。
De son côté, la mairie se justifie. La taxe foncière reste inférieure à celle pratiquée dans des communes équivalentes.
- 其本身而言,市政厅是合理的。财产税仍然低于等城市适用的财产税。
Depuis le mois de septembre, une superficie équivalente à celle de la Belgique est partie en fumée en Australie.
自9月份以来,澳大利亚的烟雾面积增加了,当于比利的面积。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释