C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.
这是一
交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。
C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.
这是一
交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。
Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.
赤贫人数从33%下降到15%,也就是
,我国将赤贫人数减少
一半。
Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.
简要谈及卢旺达的时候,我希望只强调两点。
Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.
关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。
Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.
列

此方面取得的成就,但称仍面临严峻挑战。
Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.
当时他们正试图抢劫另一名路人的包。
Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.
转入扫盲问
时,乌干达代表对于没有扫盲的定义感到遗憾。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。
Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.
关于第12
,
政府不认为人工流产的问
是一个问
。
Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.
以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。
Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.
他阐明
,尼泊尔政府对开发计划署
那里实施的方案有充分的所有权。
Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.
关于第10
,
,宪法给予所有公民平等就业机会。
Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.
关于报告第六章,他
国家往往作出单方面行为。
Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.
主持人
谈到与非政府组织的关系时提出
一个发人深省的问
:阿里亚办法是否仍然有效?
Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.
谈到以色列针对黎巴嫩的做法时,发言人指出,以色列还
继续破坏。
Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.
关于委员会未来关心的问
,发言人首先提到
关于政府采购的法律问
。
Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.
提到少数民族的问
,
最近
议会刚成立
一个少数民族委员会。
Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.
关于移民问
,
指出一些进步的立法,例如,关于家庭团聚的权利。
Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.
上周六下午,两名骑摩托车的男子
香榭丽舍大街抢劫
好几名路人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。