La France émet un timbre à l'effigie du lapin pour le Nouvel An chinois.
法国为庆祝即将到的新
,推出
国兔
生肖纪念邮票。
La France émet un timbre à l'effigie du lapin pour le Nouvel An chinois.
法国为庆祝即将到的新
,推出
国兔
生肖纪念邮票。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
On passe ce samedi soir de l'année du Chien à celle du Cochon, un des douze signes de l'astrologie chinoise.
本周六的晚上,人们将送去狗迎
——
国的十二生肖之一。
Wang Nouvel An lunaire national best-seller de vêtements pour enfants de marque, a gagné une bonne réputation et de la marque.
生肖王品牌童装畅销全国,得了良好的口碑和品牌效应。
Li Zhongyao, célèbre artiste chinois en France, a une nouvelle fois été en charge de la conception de cette collection consacrée aux signes chinois.
著名旅法华人艺术耀再次担纲此枚生肖邮票的设计。
L'année dernière, les enfants pour mener à bien Yuanmingyuan éducation patriotique, je ne l'écoute des enfants, a dit la statue en bronze du zodiaque chinois chose.
去,带孩子到圆明园进行爱国主义教育,我才听孩子说十二生肖铜像的事情。
Ces pièces, une tête de rat et une de lapin, originellement parties de la fontaine zodiacale de l'empereur Qianlong (1736-1795), étaient réclamées par le pouvoir chinois depuis les débuts de la vente.
这两件拍品,鼠、兔首,原自乾隆皇帝( 1736至1795
)的十二生肖喷泉,自拍卖开始以
便受到
自
国方面的索回要求。
Ce timbre est la création d'un artisant Chinois habitant en France, c'est la 6eme fois pour lui obtenir le droit de diffusion après celui de "Coq", "Chien" ," Cochon" " ,Bœuf " ,"Tigre".
该“兔票”由旅法华人艺术耀创作,这也是他继法国的“鸡票”、“狗票”、“
票”、“牛票”和“虎票”之后,第6次获得生肖邮票的创作权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。