Ils sont donc à tout moment l'expression la plus riche de l'esprit et du travail des mains de l'homme.
因此它们在某个特定的间和特定的地点
地综合表达了人的思想和人工艺术作品。
Ils sont donc à tout moment l'expression la plus riche de l'esprit et du travail des mains de l'homme.
因此它们在某个特定的间和特定的地点
地综合表达了人的思想和人工艺术作品。
Mme Shin dit qu'elle se réjouit d'apprendre que 8 des 15 juges de la Cour suprême sont des femmes.
Shin女士说,她非常兴地得知
法院15名法官中有8名是妇女。
Nous devons garantir la pleine participation des femmes à la politique aux échelons les plus élevés de la prise de décisions.
我们必保障妇女在政治上充分地参与
的决策方面。
Les États Membres tiennent à être représentés au niveau le plus élevé durant le débat général de chaque session de l'Assemblée générale.
在大会每届会议的一般性辩论期间,各会员国都热心地派出级别的代表参加。
L'utilisation sélective de la méthode d'évaluation fondée sur la notion de rapport qualité-prix optimal risque d'entraîner des incohérences dans les critères d'évaluation des fournisseurs.
选择性地适用性价比方法造成了一种危险,即评价供应商的标准可能不一致。
La recherche de réponses efficaces à la mesure de ce nouveau serpent des mers de notre temps s'impose comme une nécessité et une priorité absolues.
必优先地找出足以消灭这一当代邪恶势力的有效办法。
À ce moment important, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour s'attacher en priorité à assurer l'universalité du TNP et le plein respect de ses dispositions.
在这一关键刻,国际社会应加大力度,作为
优先地争取实现普遍加入《不扩
》并充分遵守其各项
款。
En tant que membre le plus jeune de cette grande famille de nations indépendantes, Tuvalu accorde la plus grande valeur à l'action de l'Organisation des Nations Unies.
作为这个独立国家大家庭年轻的成员,图瓦卢
地评价联合国工作。
Depuis quelque temps, l'Organisation des Nations Unies se préoccupe aussi au plus haut niveau, et à juste titre, de la réforme du fonctionnement de ses structures.
迄今一段间以来,联合国在
层面上恰当地亲自关注联合国结构运作的改革。
Les Parties contributrices peuvent s'acquitter de leurs obligations financières à hauteur de 20 % sur une base bilatérale sous forme de réalisation d'activités et de projets admis au financement.
捐助缔方可以以合格的项目和活动的形式单方面地履行
达20%的财政义务。
Pour terminer, je voudrais assurer l'Assemblée de la profonde détermination de l'Inde au niveau politique le plus élevé de faire tout ce qui est en son possible pour enrayer cette épidémie.
后,我谨向大会保证,印度在
政治一级坚定地承诺将尽我们的一切能力控制这种疾病。
Mais il est essentiel qu'il permette de pérenniser l'œuvre judiciaire des deux tribunaux, dans la pleine continuité de leur action et dans le respect des plus hautes exigences d'équité et de justice.
但它必要使两刑庭能够继续不间断地本着
的公平和正义要求,来开展司法工作。
Pour maximiser l'efficacité de l'aide, ces objectifs doivent être clairement définis et le coût de leur réalisation pourrait être évalué et être reflété dans un « plan d'entreprise », approche qui pourrait faciliter le financement.
为限度地提
援助效力,要明确界定各项目标,费用计算方法可以实施工作“业务计划”的形式编写;采取这一办法,经费可能就来得更多、更快。
La Grenade a eu l'honneur de participer, au plus haut niveau, au lancement du nouveau Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires en début d'année et de prêter son concours à son développement.
今年早些候,格林纳达非常荣幸地在
级别上参与了发起新的中央应急基金,并对基金的发展给予了支持。
Le Représentant spécial recommande de nouveau au Conseil supérieur de la magistrature de procéder à la réforme qui s'impose dans les plus brefs délais afin de garantir son indépendance et d'éviter toute ingérence dans ses travaux.
特别代表再次重申了他的建议,请治安法官理事会紧迫地推行改革,以确保理事会免受政治干预的独立性。
L'urgence de la question est reflétée dans l'appui exprimé, lors du Sommet du Millénaire, à l'initiative villes sans taudis. Cela illustre une véritable prise de conscience au niveau le plus élevé des défis posés à Habitat.
去年的千年首脑会议对无贫民窟城市倡议的支持,反映了这一问题的紧迫性,清楚地表明层对人居挑战的认识。
Cette norme porte essentiellement sur des mesures de prévention et introduit le principe de protection des orbites terrestres basses et de l'orbite géostationnaire, sur lesquelles le niveau de “pollution” par prolifération des débris a atteint une valeur maximale.
标准侧重于碎片预防措施以及保护污染已达到值的低地轨道和地球静止轨道区域的概念。
De cette manière, nous aurions alors déçu ceux qui, d'une façon ou d'une autre, ont inutilement fait le sacrifice ultime et qui désormais cherchent à obtenir justice et des réparations appropriées que seul peut garantir le Statut de Rome.
这样,我们就将辜负那些以某种方式不必要地付出代价而且正在寻求正义和适当的纠正的人,而只有《罗马规
》能够保障这种纠正。
Ils couvrent également les frais de location des lignes téléphoniques nécessaires pour optimiser la gestion du site Internet, du serveur de courrier électronique et des liaisons Internet des locaux du Tribunal, ainsi que les liaisons entre celui-ci et les domiciles des juges.
经费中还包括租用必要的电话线路,以效率地维持一个网站、法庭房地及与其相连的法官私宅的电子邮件、因特网连接点。
Par ailleurs, chaque opération de maintien de la paix ayant ses particularités propres, le défi essentiel est de moduler la coopération selon les capacités en présence, en veillant scrupuleusement à atteindre les meilleurs critères de qualité et de clarté des lignes de commandement.
此外,由于每个维持和平行动都有其独特之处,主要的挑战就是按照已有的能力开展合作,同十分认真地达到
标准,并形成明确的指挥链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。