On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的功劳归自己, 把一切错误归
别人。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的功劳归自己, 把一切错误归
别人。
La gloire appartient à notre grand Parti.
光荣归我们伟大的党。
L' honneur revient à la collectivité.
荣誉归集体。
Je me réconcilie avec mon amie.
我和朋友言归好。
Or ces derniers ne sauraient être attribués directement à l'État.
后者或许不能直接归国家。
Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.
但这努力极有可能归
失败。
Cette diminution s'est produite, pour l'essentiel, en raison des décès courants.
人数减少主要归这
人的正常死亡。
Son esprit pur est retourné auprès de son créateur.
他的纯洁的灵魂重归他的缔造者。
La Caisse a expliqué que cet écart se rapportait à l'exercice biennal précédent.
养恤基金解释,该余额应归上个两年期。
Le second fait a été jugé attribuable à l'État, mais pas le premier.
后一行为归国家,前一行为并不是。
Cet honneur vous revient.
这份荣誉应归你们。
La symphonie de l'éternel retour.
归永恒的交响乐。
Cette augmentation peut être imputée à la production pétrolière des États non membres de l'OPEP.
这增加可以归
非欧佩克石油生产国的生产。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻的政治分努力最终归
失败。
Au niveau mondial, ce rôle public incombe à l'ONU.
在全球一级,这种公共部门的作用归联合国。
En vertu du chapitre II, un même comportement peut être attribuable à plusieurs États à la fois.
第二章规定,同样的行为可以同时归数个国家。
De telles règles n'ont rien à voir avec l'attribution aux fins de la responsabilité.
这种规则与为了确定国家责任而将行为归国家无关。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,之归
统一的领导。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据国际法把行为归一国的问题。
Un tel comportement serait donc à première vue attribuable à ces États membres.
因此,从表面上看,此类行为可以归这
成员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。