La marmotte vit dans les montagnes entre 1 300 et 3 000 mètres d'altitude.
旱獭生活在海拔1300至3000米。
La marmotte vit dans les montagnes entre 1 300 et 3 000 mètres d'altitude.
旱獭生活在海拔1300至3000米。
Cela est particulièrement important dans un pays dont l'écosystème montagneux est fragile.
这对于一个有着脆弱生态环境
国家尤为重要。
Elles se caractérisent par une très grande diversité biologique et culturelle.
具有
度
生物
文化多样性。
Le Bhoutan est l'un des pays sans littoral les moins développés.
不丹是最不发达内陆国家,有着极为险峻
遥远分散
居住点,社会发展
代价对我们来说
确非常
昂。
Umu est une région agricole très fertile, située dans la région montagneuse du Djebel Marra dans le Darfour-Ouest.
Umu是位于西达尔富尔州杰贝勒马拉赫区一个农业
区,该
区植被茂盛,土壤肥沃。
Les districts montagneux possèdent de vastes ressources hydroélectriques, forestières, pastorales et hydriques.
区有丰富
水
、森林、牧草
淡水资源。
Plus fortement soulevé, les petits massifs du Nord-Est(Ardenne, Vosges) ont déjà davantage un air de montagne.
阿坤廷盆极为窄小被
耸
,即中心
比利牛斯
脉所缭绕。
Le district de Djebrail couvre une surface de 1 050 km2 de collines et de champs accidentés.
杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏农田。
De plus, le PNUE aide à renforcer la capacité du système d'information géographique du Centre régional pour la montagne.
此外,环境署亦支持增强该区域中心
理信息系统能力。
Les deux villages sont situés dans la région semi-montagneuse de Djebel Moon dans le Darfour occidental.
这两个村子都位于西达尔富尔州杰贝勒穆恩半
区。
Le Bassin Aquitain, sensiblement plus petit, est encadré par les hauts reliefs, ceux du Massif Central et des Pyrénées.
阿坤廷盆极为窄小被
耸
,即中央
比利牛斯
脉所围绕。
Il faut signaler qu'il s'agissait du premier séminaire du Ministère auquel ont participé les tribus des montagnes.
需要指出是,这是外交部举办
第一个有
部落参与
讲习班。
Une recommandation a appuyé la création d'un réseau d'aires montagneuses protégées, étape vitale vers un aménagement durable des montagnes.
其中一个建议已经同意建立一个
保护区
代表网络,作为迈向可持续
区发展
重要一步。
Les migrations en provenance des agglomérations rurales, notamment des hautes terres et des régions montagneuses sont essentiellement de nature économique.
农村区
向外移民,包括
、
区
劳动力外移,多半带有经济性质。
Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.
这些物品被堆在马扎里口一个边境小村庄外面
里。
Le projet de résolution souligne les résultats de l'Année internationale des montagnes, ainsi que les perspectives du Partenariat de la montagne.
该决议草案强调了国际年
成果
联盟
前景。
Ces projets ont également encouragé l'introduction de cultures à forte valeur sur les terres utilisées pour l'agriculture itinérante et de montagne.
这些项目还促进在采用刀耕火种或其他种植技术
区引进价值
作物。
Il a également suivi l'évolution de la situation des demandeurs d'asile venant des hauts plateaux du centre du Viet Nam, appelés «montagnards».
办事处还对来自越南中部被统称为“
居民”
寻求庇护者
处境进行了监督。
Mais ces efforts apparaissaient relativement vains, car le Népal, petit PMA sans littoral et montagneux, avait peu à offrir aux investisseurs.
其部分因是尼泊尔作为一个小
最不发达
内陆
国家能为投资者提供
东西很少。
Les hommes s'occupent également des cultures mais le travail de la ferme est accompli surtout par les femmes et n'est pas rétribué.
男性也参与作物
生产,但绝大多数
田间劳动由妇女承担,并且是无偿劳动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。