L'avantage pour le transporteur, s'il n'est pas aussi évident, n'en est pas moins réel.
对承运人好处不那么明显,但也
实际存在
。
L'avantage pour le transporteur, s'il n'est pas aussi évident, n'en est pas moins réel.
对承运人好处不那么明显,但也
实际存在
。
Malgré tout, la menace d'un accès non autorisé reste bien réelle.
但,未经核准查阅信息仍然
一种实际存在
威胁。
Sans être nécessairement hautement probable, le risque doit néanmoins être personnel et actuel.
然而,不证明这种危险极有可能发生,但
针对个人
,而且
实际存在
。
Toutefois, il s'agit d'une hypothèse d'école, dont il semble n'exister aucun exemple.
然而这只一种理论假设,似乎不存在任何实际
例子。
Premièrement, il n'existe pas réellement de conflit gelé.
第一,实际上不存在所谓“冻结
冲突”。
Ces facteurs sont réels et ont une incidence sur l'activité des deux tribunaux.
这些因素实际存在
,会
响到这两个法庭。
Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.
这种情况实际存在
,不应该受忽视或轻视。
Les réalités mentionnées ci-dessus exigent une intervention immédiate de l'ONU.
鉴于上述普遍存在实际情况,联合国
立即采取行
,刻不容缓。
Il s'agit de véritables organisations dotées de moyens visant à perpétrer leurs actions criminelles.
它们拥有进行犯罪
资金
实际存在
组织。
Plusieurs études montrent que l'enseignement connaît une ségrégation de facto.
数起研究表明,在教育制度中有实际存在隔离。
Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.
尽管这一进程很慢,但却实际存在
。
Les PEID devraient traiter en priorité avec un problème croissant très réel.
小岛屿发展中国家当务之急
应付实际存在
日益严重
问题。
Tout ceci exige une présence visible et matérielle de l'ONU en Afrique centrale.
所有这些要求联合国在中部非洲具有明显实际存在。
Ces mécanismes du secteur privé, dont certains sont obligatoires et d'autres facultatifs, augmentent véritablement les ressources.
这些私营部门机制,一些强制性
,一些
自愿
,
实际存在
额外性。
Cela dit, nous pensons que l'Organisation des Nations Unies peut contribuer à surmonter les obstacles actuels.
但,我们认为,联合国在该地区
实际存在能够帮助克服目前
障碍。
La seule présence d'un agent local ou de personnel subalterne ne constitue pas une présence physique.
仅设有一个当地代理人或者低层办事人员为有名无实,不构成实际上存在。
Dans son introduction, le rapport expose la façon dont le Conseil répond aux défis nouveaux et existants.
报告序言可以使人感到安理会对新
和实际存在
挑战作出
反应。
Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.
委员会感到意外,秘书处没有任何实体了解存在
实际空缺
真实情况。
La non-application de la peine de mort aux personnes âgées de moins de 18 ans fait l'objet d'un quasi-consensus.
18岁以下儿童不应被处死刑,这
一项实际存在
共识。
Dans certaines situations concrètes, qui sont cependant limitées, le gage avec dépossession est une sûreté efficace (voir par. 13).
在某些有限但却实际存在情形中,占有式质押作为一种强有力
担保权利可发挥有益
作用(见第13段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。