Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有的机场会免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客付费购买。
Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有的机场会免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客付费购买。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的规则仅意在当事人未
约定时予以适用。
La Commission sera saisie de rapports distincts sur ces missions.
将这些访问向委员会提交报告。
Nul n'a proposé d'élaborer un nouvel instrument qui remplacerait le TNP.
也没有人提出制定一份文书,以取代《不扩散条约》。
Le rapport sur cette visite forme un additif au présent rapport.
对哥伦比亚的国别访问的报告将作本报告的增编
分发。
D'autres arrangements sont également proposés aux États dans le modèle d'accord bilatéral de l'OMD.
各国也可通过世界海关组织《双边示范协定》作出安排。
Il faut organiser des séances supplémentaires pour poursuivre la discussion jusqu'à l'obtention d'un consensus.
应该召开会议来讨论这个问题,
成一致意见。
De ce fait, les mots « sauf convention contraire », au paragraphe 2, n'étaient pas nécessaires.
因此有人指出,第2款中“除非议定”一语
不需要了。
Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.
决定指导文件的草案将发表。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席不能履职务时,应
选举一名新的主席。
Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.
发言人指出,开放进出口的时间将通知。
Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.
咨询委员会将后者
向大会提交一份报告。
9 On entend par "article" un article du Protocole de Kyoto, sauf indication contraire.
`条款'是指《京都议定书》条款,除非说明。
10 On entend par "Partie" une Partie au Protocole de Kyoto, sauf indication contraire.
`缔约方'是指《京都议定书》缔约方,除非说明。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
这些组织对编写工作做出的贡献将公布。
Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.
如果学校做出选择,则可对一些课题分别进
讨论。
Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.
但该决定并不排除它在近期举
会议。
Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.
我要再次说明,如能及早逮捕归案,可以避免
审判。
Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.
要求序言部分第6段
表决。
Etant, d'après Koncar, très spécifique, il ne pouvait être vendu ailleurs.
该公司称,由于这批设备有具体特性,不可能出售。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。