Au contraire, certaines de ces autorités semblent enclines à réduire tout l'épisode à une incitation à la violence ethnique, et à s'en servir pour aggraver encore la situation.
正相反,当局中一些成员似乎有一种倾向,要把一切都归因于族裔煽动,并借题发挥,进一步加剧局势
恶化。
Au contraire, certaines de ces autorités semblent enclines à réduire tout l'épisode à une incitation à la violence ethnique, et à s'en servir pour aggraver encore la situation.
正相反,当局中一些成员似乎有一种倾向,要把一切都归因于族裔煽动,并借题发挥,进一步加剧局势
恶化。
Serait-ce que le Gouvernement des États-Unis considère Mme Adriana Pérez comme un présumé « agent du renseignement, saboteur ou quelqu'un qui peut provoquer la chute du Gouvernement des États-Unis par la force, la violence ou d'autres moyens illicites », aux termes de l'article invoqué pour motiver cette décision?
难道府锁定她是可疑
“特务、颠覆分子或使用武力、暴力和其他非法手段设法推翻
府
人员”,以上述有关规定为由借题发挥,坚持这个拒发签证
决定?
S'appuyant sur la doctrine de la lutte contre le terrorisme et parfois même s'inspirant de la figure de l'«ennemi combattant», les gouvernements de nombreux États ont adopté ou renforcé des instruments légaux leur conférant des pouvoirs de détention hors de tout contrôle judiciaire qui, selon le contexte, leur servent à détenir des personnes suspectées de terrorisme, des opposants politiques, des réfugiés ou des demandeurs d'asile.
许多家
府在反恐理
上,有时甚至对“敌方战斗员”地位借题发挥,已经采取或加强了法律文书,使它们有权进行拘留而不受任何司法监督,它们根据情况利用这种权力来拘留嫌疑恐怖分子、
敌、难民或寻求庇护者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。