Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,这样
结果将与《公约》第二十六条
规定不相称。
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,这样
结果将与《公约》第二十六条
规定不相称。
La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.
法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到

不相称。
C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称
。
Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.
因此,必要性原则从不会证明使用不相称武力
正确性。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
这将是可能引发核战争
不相称反应。
Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.
武力也常常在既无必要也不相称
情
下使用。
Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.
这种情
可能与联合国
地位不相称。
Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.
她们也承担了与其比例极不相称
过重
照顾病人和孤儿
负担。
Davantage d'organisations participant à la réforme de ce droit, les risques de chevauchement et d'incohérence augmentent.
随着更多
组织参与这些法律
改革,工作重叠和成果不相称
风险有所增加。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提
人还称,对他与其律师之间电话

行录音是一种不相称
手段。
Sa sous-représentation disproportionnée au sein du Conseil de sécurité exige que l'on y remédie de toute urgence.
对它在安全理事会不相称
席位不足,急需采取补救措施。
Actuellement, le Bureau fonctionne avec un budget d'environ 2,5 millions de dollars, somme à tous égards inadéquate.
现在,办公室可以启动
资金预算近于250万美元,这显然是不相称
。
L'intervenant se dit préoccupé par la disparité croissante entre les crédits budgétaires et les mandats de l'Organisation.
他对预算拨款数额与联合国任务所需经费越来越不相称
问题表示关注。
Les sommes et le temps qui devraient y être consacrés semblaient disproportionnés par rapport au montant des indemnités.
双轨制运行耗费
时间和费用似乎与津贴
数额不相称。
On ne retrouve pas de tels écarts entre les hommes et les femmes dans les autres grades diplomatiques.
在其他外
官等级上男女比例都没有如此不相称
情
。
En conséquence, les mécanismes de désarmement des Nations Unies n'ont pas été à la mesure des capacités de l'ONU.
因此,联合国裁军机制与联合国
能力不相称。
Pourtant, les politiques que certains considèrent comme discriminatoires ou disproportionnées peuvent en fait servir des objectifs légitimes de développement.
然而,必须指出
是,某些人认为具有歧视性或不相称
具体
管理政策实际上是为正当
发展政策
标服务
。
Sixièmement, il faut s'écarter de programmes de développement compliqués qui ne correspondent pas à la réalité actuelle en Afrique.
第六,我们必须避免同非洲实际现实状
不相称
复杂
发展方案。
6 Les locaux d'un bureau de liaison ne peuvent être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions dudit bureau.
6 不得以与联络处职能不相称
任何方式使用联络处
房舍。
En outre, dans bien des cas, les attaques étaient disproportionnées et ne pouvaient pas être justifiées par des nécessités militaires.
此外,在许多情
下,袭击在性质上是不相称
,而且不能以军事上
必要性为据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。