有奖纠错
| 划词

Prudential à payer tous les amis, la bonne foi à l'égard de chaque ami!

诚交天下朋友,诚每一位朋友!

评价该例句:好评差评指正

Montrez-vous plus attentionné à l'égard de votre partenaire.

注意表现出你给尊重

评价该例句:好评差评指正

La France est trop polie à l’égard de Pékin.

北京,法国太过礼貌。

评价该例句:好评差评指正

La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.

工作能力而言,给他报酬是不合理

评价该例句:好评差评指正

Quelle est son attitude à l'égard de ce problème?

这个问题持什么态度?

评价该例句:好评差评指正

Il se comporte très mal à l'égard de sa belle-mère.

丈母娘态度极为恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Il éprouve une espèce de répugnance à l'égard de son travail.

工作有一种厌烦感。

评价该例句:好评差评指正

Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.

这个商人顾客十分殷勤。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une bonne attitude à l'égard de vous accueillir!

以良好心态来欢迎大家!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'existence de cette condition préalable n'est pas en soi discriminatoire à l'égard de l'auteur.

然而,有这一先决条件本身提交而言并不是一项法律禁止歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi l'étude a-t-elle révélé un changement général d'attitude à l'égard de l'éducation.

因此,这项调查说明了教育态度总体变化。

评价该例句:好评差评指正

Les aéroports sont un lieu privilégié d'actes individuels de discrimination à l'égard de musulmans.

机场是发生歧视穆斯林个人行为一个典型场所。

评价该例句:好评差评指正

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议和报告还表达了国际社会非洲责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les pays intéressés à faire de leur mieux à cet égard.

励有关各国在这方面竭尽全力。

评价该例句:好评差评指正

Nous, adultes, agissons-nous de manière responsable à l'égard de nos enfants?

作为成年人,是不是儿童采取了负责任行为?

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle approche de la coopération pour le développement s'impose à l'égard de ces pays.

这种状况要求采用新办法来处理与中等收入国家发展合作。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont transparentes à l'égard de ses citoyens comme de l'ensemble du monde.

其进程其公民和世界来说都是透明

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à adopter une approche réaliste et équilibrée à l'égard de cette question.

准备这个问题采取一种讲求实际和平衡做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance contribuerait en définitive à atténuer la dépendance à l'égard de l'aide.

提供此类援助将最终会减少援助依赖。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

与全世界一样,弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

年华第二卷

Odette vivait à l’égard de Mme Verdurin dans une illusion inverse.

奥黛特维尔迪兰夫人也抱着相反的幻觉。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演

Gratitude à l'égard de tous ceux qui ont sauvé, aidé et rebâti Notre-Dame de Paris.

感谢所有拯救、帮助和重建巴黎圣母院的人

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et lui qu'il tienne des propos extraordinairement et irrespectueux à l'égard de mon épouse.

而他却认可那些针对妻子的不尊重的话。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Apple avait fait part d'incertitudes réglementaires à l'égard de ces législations.

苹果公司表达了该法案监管的不确定性。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être les gens de cette nouvelle ère éprouvaient-ils le même sentiment à l'égard de lui-même.

现在,这个新时代的人看到罗辑的眼睛时,可能也是那种感觉了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Nous sommes dans une situation très ambivalente à l’égard de la science.

生活在一个科学的情绪很复杂的环境里。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

En effet, notre volonté peut rester ferme même à l’égard de ce qui peut la détruire.

可以使人无畏甚至要摧毁他的力量。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Alors au départ, nous agissions pour plus de transparence, plus d’informations à l'égard de la vaccination.

因此,一开始,采取行动提高疫苗接种的透明度,增加关于疫苗接种的信息。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le pis était que Lantier se sentait soutenu et changeait de manières à l’égard de Gervaise.

朗蒂埃觉得自己有了众人的默许,便改变了对热尔维丝的态度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils appartenaient au monde des Moldus et avaient à l'égard de la magie une attitude très médiévale.

都是麻瓜,就是说,是不懂魔法的世俗之人,他魔法采取的态度仍停留在中世纪。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Démocratiquement, il a restauré les institutions de la République quitte à être critique à l’égard de ces institutions.

他民主地,恢复了共和国的体制,尽管这些体制持批判态度。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演

Nous avons pris, de manière rapide et proportionnée, des sanctions à l'égard de la Russie et de ses dirigeants.

已经俄罗斯及其领导人采取了迅速且适度的制裁。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Donc on commettait en quelque sorte un acte de guérison, un acte de responsabilité, à l'égard de cette vie.

因此,可以说是在进行一种治愈的行为,一种对生命,负责任行为。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Elle avait interrogé Keira sur ses intentions à l'égard de Max, sa sœur lui répondit qu'elle n'en avait aucune.

完了自己的故事,让娜问凯拉麦克斯究竟有什么打算,妹妹回答姐姐说,她现在什么也不想打算。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avec ces intellectrons, le monde de Trisolaris révélera aux humains ses véritables intentions à l'égard de la civilisation terrienne.

将通过智子阵列,把三体世界地球文明的真实意图告诉地球人。”

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

La Nation a une dette à l'égard de la Polynésie française.

国家欠法属波利尼西亚一笔债务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Nous avions déposé une main courante à l'égard de cette personne.

已经这个人提出了扶手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Acculées, les autorités nient toute violence à l'égard de M.Amini.

- 走投无路,当局否认阿米尼先生的任何暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Cette juriste est connue pour ses positions très critiques à l'égard de leur pouvoir.

这位法学家以权力的批判性立场而闻名。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Maintenant, mon fils, écoute ma voix à l'égard de ce que je te commande.

现在,的儿子,请听的声音,关于命令你做什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


audace, audacieusement, audacieux, aude, au-dedans, au-dehors, au-delà, au-delà de, au-delà(de), au-dessous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接