有奖纠错
| 划词

Chaque État partie qui participe à une session a un représentant accrédité.

公约的每缔约国均应委派出席缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正

Trois pays, l'Inde, le Pakistan et la Thaïlande, sont accrédités séparément auprès du Conseil.

印度、巴基斯坦和泰国这三国家协会另行委派代参加经社理事会活动。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi dans ce contexte de mentionner l'incident le plus récent touchant à l'accréditation.

“在这范围内,我还必须提及最近发生的件关于委派代问题的事。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ont immédiatement été accréditées par Freedom House.

其后自由之家立即委派他们为

评价该例句:好评差评指正

Qu'a fait Freedom House pour obtenir qu'une autre ONG les accrédite?

“自由之家用什么手段使得另政府组织委派他们为

评价该例句:好评差评指正

Il y était également demandé que le Secrétariat fasse circuler ces deux lettres.

据解释,该立即撤销有关人员的委派。 秘书处要求散发这两封信。

评价该例句:好评差评指正

II m'a donc fait l'honneur de le représenter et de vous livrer ce message.

委派他出席会议,并代为转达他要说的话。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État peut affecter aux commissions les représentants suppléants et les conseillers qui peuvent être nécessaires.

必要时,每国家可委派和顾问若干人出席委员会会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale sera ouverte à tous les États membres intéressés, et à un représentant du secrétariat de l'APEC.

其成员由所有关切的成员经济体委派人员,以及名亚太经合组织秘书处的组成。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

,这份报告要求该组织提出的关于委派代的标准和程序,只字不提。

评价该例句:好评差评指正

Pour quels motifs et en vue de quels objectifs Freedom House les a-t-elle fait accréditer par une autre ONG?

“自由之家使另政府组织委派他们为,为什么原因? 为什么目的?

评价该例句:好评差评指正

Le chef du PIT m'avait indiqué, à l'occasion d'un tête-à-tête, que son parti ne tarderait pas à désigner ses représentants.

科特迪瓦工人党党魁在同我别会晤时示,该党将不延迟委派代

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exercice de toutes les fonctions décrites dans le présent paragraphe (2), le Royaume peut nommer des représentants au Sahara occidental.

王国可委派代驻西撒哈拉,为其担任第(2)段中所列的各种职责。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, au moyen de nouvelles tromperies, Freedom House a obtenu qu'une autre ONG, Interfaith International, accrédite ces deux individus.

后来,自由之家又出骗术,使另政府组织国际宗教联合会委派他们为

评价该例句:好评差评指正

À ces lettres étaient jointes les directives du Comité, rappelant aux ONG qu'elles étaient responsables du comportement des représentants qu'elles accréditaient.

信函还附有委员会通过的套准则,提醒政府组织注意,它们应由其委派政府组织的行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Certains représentants se sont aussi dits préoccupés par le fait que la CNUDCI déléguait une grande partie de ses tâches au Secrétariat.

有些委员会将大量任务委派给秘书处关注。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont les mêmes chances que les hommes à être nommées aux postes de décision, bien qu'elles continuent à être sous-représentées.

妇女有平等的机会被委派担任决策职位,尽管在实际中确实仍存在妇女名额不足的现象。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de certains représentants, la nouvelle convention devait s'appliquer aux agents publics nationaux, étrangers et internationaux, qu'ils soient nommés ou élus.

有些认为,新公约应适用于本国、外国和国际公职人员,不论其是经委派的还是经选举的。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite confier à mon Représentant spécial la responsabilité d'ensemble des activités humanitaires et politiques engagées en Afghanistan par l'Organisation des Nations Unies.

我想委派我的特别全权负责联合国在阿富汗境内的人道主义和政治活动。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière a représenté la France au Siège de l'ONU pendant 13 années au total, dans le cadre de trois affectations.

让-马克·德拉萨布利埃大使在联合国总部法国共计13年时间,完成三项不同的委派任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


domaniale, domanialiser, domanialité, Domart, domatophobie, dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接